Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "lado"

Learn how to use lado in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.
Translate from portugués to inglés

O lado material não define nossa vida, mas o lado espiritual.
Translate from portugués to inglés

Você deve estar do lado de fora de algo, ser capaz de experimentar de uma certa distância, antes que isso faça sentido.
Translate from portugués to inglés

Para que lado fica a praia?
Translate from portugués to inglés

A mulher está sempre ao lado do homem.
Translate from portugués to inglés

Não morda com o lado direito.
Translate from portugués to inglés

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.
Translate from portugués to inglés

Você está do meu lado. Agora tudo está bem.
Translate from portugués to inglés

Posso me sentar do seu lado?
Translate from portugués to inglés

Eu tinha certeza de que você estava do nosso lado.
Translate from portugués to inglés

Você está do meu lado, agora tudo está bem.
Translate from portugués to inglés

Vou encontrar-me com minha namorada do lado daquele bar.
Translate from portugués to inglés

No lado religioso, a decisão causou graves divergências entre os seguidores.
Translate from portugués to inglés

Se um triângulo tem dois ângulos retos, ele é um quadrado com um lado a menos.
Translate from portugués to inglés

Ela sempre ficava ao meu lado.
Translate from portugués to inglés

Preciso ir embora, porque alguém está me esperando do lado de fora.
Translate from portugués to inglés

Ela se sentou ao meu lado.
Translate from portugués to inglés

Ele mora ali ao lado.
Translate from portugués to inglés

Eu me sentei ao lado dele.
Translate from portugués to inglés

Estas são as pessoas que moram na casa ao lado.
Translate from portugués to inglés

Atualmente a mulher que mora ao lado está trabalhando como funcionária pública.
Translate from portugués to inglés

Os alemães atacaram então a força inglesa pelo lado direito.
Translate from portugués to inglés

O castelo fica do outro lado do rio.
Translate from portugués to inglés

Você pode deixar de lado os detalhes.
Translate from portugués to inglés

Ela contou algumas piadas e cantou algumas canções engraçadas ao paciente ao lado.
Translate from portugués to inglés

Por outro lado, há algumas desvantagens.
Translate from portugués to inglés

Ser objetivo significa não dizer a todos de que lado você está.
Translate from portugués to inglés

Ela se ajoelhou ao seu lado.
Translate from portugués to inglés

Ela se ajoelhou ao seu lado e perguntou qual era o seu nome.
Translate from portugués to inglés

Ele bolou o plano ao lado de seus colegas.
Translate from portugués to inglés

Ele bolou o projeto ao lado de seus colegas.
Translate from portugués to inglés

Estar "muito ocupado" não quer dizer correr para todo lado e agir como se você não tivesse tempo para ninguém ou para nada.
Translate from portugués to inglés

Ficarei do seu lado não importa o que aconteça.
Translate from portugués to inglés

Nós chegamos assustadoramente perto da órbita do Sol porque nós decolamos do lado errado de Mercúrio.
Translate from portugués to inglés

Por que você ficou do lado dele ao invés do meu?
Translate from portugués to inglés

Ela nadou de um lado a outro daquele largo rio.
Translate from portugués to inglés

A menina andando ao lado de Ken é a May.
Translate from portugués to inglés

Seus bigodes postiços começaram a descolar de um lado.
Translate from portugués to inglés

Se um triângulo tivesse dois ângulos retos, seria um quadrado com um lado a menos.

Tem uma igreja do lado de casa.

Ela foi para aquele lado.

Ela está do lado de lá da rua.

Está deste lado da rua?

Ele ficou ao meu lado sempre que eu tive problemas.

Sentir-me-ia a pessoa mais feliz do mundo se estivesse ao seu lado.

O homem ali do outro lado possui muito boa reputação.

Estava vermelho de raiva, então pegou o esfregão e quebrou-o pela metade, jogou-o para o lado e saiu batendo a porta.

É praticamente impossível prever uma estrela cadente. Elas podem surgir de qualquer lado.

Fiquei do seu lado até os seus últimos instantes.

O castelo está do outro lado do rio.

Segurando-lhe a mão, o idoso ficou ao lado da esposa até o último minuto de sua morte.

O menino que mora aqui do lado costuma chegar em casa tarde.

Sempre tive sorte com padrinhos e madrinhas. Eles sempre estão do meu lado.

Esta casa tomba para um lado.

Esta casa se inclina para um lado.

Estou do teu lado.

Estou do seu lado.

Uma vez do lado de fora, eu dei um grande suspiro de alívio.

Eu sou capaz de nadar até o outro lado do rio.

Um edifício alto foi construído ao lado de minha casa.

Apenas o lado esquerdo do meu fone de ouvido funciona.

A Maturidade tem um lado mas, com certeza, a Juventude tem outro. Não há nada mais certo do que o fato de que ambas estão certas, exceto talvez o fato de que ambas estejam erradas.

Eu, por outro lado, prefiro doces.

A funerária fica ao lado do cemitério.

Você se incomoda se eu me sento do seu lado?

No Japão, as bicicletas andam do lado esquerdo.

Se, de um lado, o avião auxiliou na aproximação dos povos, por outro lado, levou a cabo muitas guerras e conflitos.

Ela foi uma excelente esposa que ficou ao lado dele na época da pobreza.

Moramos na casa de número cinquenta, ao lado do supermercado.

Ele está ao seu lado.

Ele encontra-se ao seu lado.

Sua casa é do outro lado da ponte.

Ele passou ao lado de minha casa.

Ao lado de uma mesa cheia toda pessoa é amável.

Sinto-me tão humilde ao seu lado.

A filosofia nos ensina a desconfiar das coisas que nos parecem ser óbvias. A propaganda, por outro lado, ensina-nos a aceitar como óbvias questões sobre as quais seria sensato evitar julgamentos ou duvidar.

O filho está de pé ao lado do pai.

Sobre a lareira, entre duas panelas, está um caldeirão de ferro; do caldeirão, no qual se encontra água fervente, sai vapor; pela janela, que se acha ao lado da porta, o vapor vai para o quintal.

A andorinha voou para o outro lado do rio porque do outro lado do rio encontravam-se outras andorinhas.

Quando ele esteve em minha casa, ele ficou de pé uma hora inteira ao lado da janela.

Para o lado, senhor!

Estando do lado de fora, ele pôde ver somente o lado exterior de nossa casa.

Estando do lado de fora, ele podia ver somente o lado externo da nossa casa.

Meu tio não morreu de morte natural, mas ele não se matou e nem foi morto por ninguém; um dia, passeando ao lado dos trilhos de uma ferrovia, ele caiu sob as rodas de um trem em movimento e veio a morrer.

A escola é deste lado do rio?

Tom estava parado ao lado do portão, torcendo as mãos nervosamente.

O ponto de ônibus fica do outro lado da rua.

Deite-se do lado direito.

Ela está do outro lado da rua.

O mercado fica ao lado da farmácia.

É ali do lado.

Todos puxam a sardinha pro seu lado.

Eles moram ao lado.

Por um lado, você está errado, mas por outro, não posso culpá-lo por isso.

Ela estava ao lado de uma amiga quando a vi.

O importante é que ela ficou do meu lado.

Toda pessoa tem um lado oculto.

Quando vos humilharem, sentireis minha alma sofrendo ao vosso lado.

Você está do lado de quem?

Vocês estão do lado de quem?

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés