Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "natureza"

Learn how to use natureza in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.

Os japoneses vivem em harmonia com a natureza.
Translate from portugués to inglés

Ela é gentil por natureza.
Translate from portugués to inglés

Adoro a natureza.
Translate from portugués to inglés

Eu sempre pensei que ter um ataque do coração era a forma da natureza dizer para você morrer.
Translate from portugués to inglés

Eu desejaria abandonar a cidade e redescobrir a natureza.
Translate from portugués to inglés

A raposa muda de pelo, mas não muda de natureza.
Translate from portugués to inglés

Em muitos lugares a natureza é ameaçada pelas atividades humanas.
Translate from portugués to inglés

A natureza é bela, mas passa despercebida no decorrer do dia.
Translate from portugués to inglés

É de manhã que podemos notar como a natureza é bela.
Translate from portugués to inglés

Tudo que o homem precisa lhe é dado pela natureza.
Translate from portugués to inglés

Esta cidade foi destruída pela brutal força da natureza.
Translate from portugués to inglés

Eu não tenho paciência com aqueles que dizem que o excitamento sexual é vergonhoso e que o estímulo erótico tem sua origem não na natureza, mas no pecado. Nada é mais distante da verdade.
Translate from portugués to inglés

A intervenção humana sobre a natureza não encontra seus limites.
Translate from portugués to inglés

A decomposição do vidro pela natureza dura em média quatro milênios.
Translate from portugués to inglés

Ele é por natureza uma pessoa generosa.
Translate from portugués to inglés

A Mãe Natureza é generosa.
Translate from portugués to inglés

Vocês poderiam sobreviver sozinhos na natureza?
Translate from portugués to inglés

Os homens pré-históricos viviam apenas do que lhes oferecia a natureza.
Translate from portugués to inglés

Ninguém é capaz de prever a cólera da natureza.
Translate from portugués to inglés

Os rituais de acasalamento preparados pela natureza são incríveis.
Translate from portugués to inglés

Eles morreram em nome da natureza.
Translate from portugués to inglés

Gosto de retratar a natureza morta.
Translate from portugués to inglés

O homem é parte da natureza.
Translate from portugués to inglés

Os seres humanos não têm poderes perante a natureza.
Translate from portugués to inglés

A palavra "física" vem do grego, e significa natureza.
Translate from portugués to inglés

Pergunta-se: a natureza está submetida ao homem ou o homem está submetido à natureza?
Translate from portugués to inglés

É uma boa ideia, mas diga à natureza.
Translate from portugués to inglés

O hábito é uma segunda natureza.
Translate from portugués to inglés

Este homem consegue dobrar barras de ferro com as mãos; é uma verdadeira força da natureza.
Translate from portugués to inglés

Eu amo a natureza.
Translate from portugués to inglés

Os doze animais dos signos do zodíaco chinês provêm de onze tipos de animais que encontramos na natureza: o rato, o boi, o tigre, o coelho, a serpente, o cavalo, o carneiro, o macaco, o galo, o cachorro e o porco, e do mitológico dragão; eles são utilizados como calendário.
Translate from portugués to inglés

Esse direito não poderá ser invocado em casos de ações judiciais legitimamente suscitadas por crimes de natureza não política ou por atos contrários aos propósitos e princípios das Nações Unidas.
Translate from portugués to inglés

Não é verdade que a igualdade seja uma lei da natureza. A natureza não faz nada assim, sua lei soberana é a subordinação e a dependência.
Translate from portugués to inglés

A natureza está mudando.
Translate from portugués to inglés

A natureza é cheia de mistérios.

Contemplemos a Natureza como obra perfeita, e veremos que tudo é sublime.

Por sobre nós surgiam as primeiras estrelas; a Natureza em breve adormecia.

Insondáveis coisas tem a Natureza!

A Natureza tem coisas insondáveis!

Você poderá tomar as decisões da natureza que quiser.

Que mistérios tem a Natureza, que a um corpo aparentemente rude alia uma alma de tão grande beleza!

Ele pensou que tivesse forças bastantes para contrariar e vencer a Natureza e...

É, então, a Natureza que manda servir, como se a gente fosse um... um animal, um boi que arrasta a charrua, um cavalo que se arreia, monta, bate, leva para onde bem se entende?

Gostaria de deixar a cidade e redescobrir a natureza.

Ela é curiosa por natureza.

Eu sempre pensei que um ataque do coração fosse uma maneira de a natureza te dizer que é hora de morrer.

A tecnologia falhou em diminuir os conflitos entre o homem e a natureza.

A natureza é assustadora.

A natureza é impressionante.

Muitos poetas escrevem sobre as belezas da natureza.

A ordem social não provém da natureza. Baseia-se em costumes.

Se todo ser vivo tem sua função na natureza, poderia me dizer qual é a função desses malditos pernilongos?

Devemos conservar a natureza em bom estado.

A natureza determina o clima.

A palavra "natureza", em português, tem oito letras e oito fonemas.

Passamos a tarde a apreciar a natureza em um belo piquenique.

É da natureza de um cão reagir quando lhe tiram a comida.

A inovação deve fazer parte da natureza de todo empreendedor.

Evite fazer comentários dessa natureza.

Ele é bom por natureza.

Ele é um garoto triste por natureza.

João acertou todas as questões na área de Ciências da Natureza e suas Tecnologias.

Se alguém ascendesse ao céu e assistisse à natureza do Universo e à beleza das estrelas, ainda assim essa admiração lhe seria desagradável; seria, pois, excepcionalmente agradável se tivesse alguém a quem contar.

Eu gosto dos noruegueses, pois cada norueguês é um grande amante da natureza, e eu também o sou.

O alumínio é encontrado na natureza em formas combinadas, como óxidos e silicatos.

Como pedir para os humanos respeitarem a natureza, o planeta e os animais se o respeito entre eles não existe?

A humanidade espera dominar a natureza por meio da ciência e da tecnologia.

Ele é, por natureza, uma pessoa bondosa e é popular com as crianças nessa vizinhança.

Oviedo afirmava que os índios não trabalhavam porque eram preguiçosos por natureza.

Ela expressou em um poema o que sente pela natureza.

Tatoeba não é escola de idiomas, nem foro de discussões acadêmicas, nem, muito menos, veículo de propaganda de qualquer natureza. Está muito acima de tudo isso. Seu verdadeiro significado só será percebido, acredito, daqui a alguns anos ou algumas décadas, quando sua benéfica influência se terá irradiado aos mais distantes rincões do planeta.

O amor é a maneira que a natureza tem de nos dar uma razão para viver.

Como pedir aos seres humanos que respeitem a natureza, o planeta e os animais, se entre eles mesmos não existe respeito algum?

A vida é, por natureza, cíclica.

Um ato dessa natureza não se coaduna com os princípios que ele defende.

As leis da natureza são amorais.

Muitos povos antigos adoravam as forças da natureza.

Para uma viagem dessa natureza o trem parece preferível.

Quero ser um fotógrafo da natureza.

A natureza não o dotou de muita inteligência.

Ele tem uma natureza muito sensível.

Ele é, por natureza, muito sensível.

A Holanda tem muito a oferecer em termos de natureza: dunas, charnecas, baixios, recifes de coral, manguezais e muito mais.

A natureza não conhece limites.

A natureza não conhece fronteiras.

Qual é a verdadeira natureza humana?

A natureza dos homens soberbos e vis é se mostrarem insolentes na prosperidade e humildes na adversidade.

Para viver segundo as leis da natureza, o pássaro deve voar, a serpente deve arrastar-se, o peixe deve nadar e o homem deve amar. É por isso que se o homem, em vez de amar o seu semelhante lhe causa dor, age de forma tão estranha como um pássaro que se pusesse a nadar e um peixe, a voar.

E de que natureza é a música dele?

A natureza é bela.

A natureza está mudando a olhos vistos.

Tudo na Natureza contém todas as forças da Natureza.

A Natureza sempre exibe as cores do espírito.

O fim não pode justificar os meios, pela simples e óbvia razão de que os meios utilizados determinam a natureza dos fins produzidos.

Se a maioria de nós continua ignorando sua verdadeira natureza, é porque o autoconhecimento é algo penoso, de maneira que preferimos o prazer da ilusão.

Aos pássaros, a Natureza deu asas; e ao homem, a razão.

A natureza e os livros pertencem aos olhos que os veem.

A Mãe Natureza é bela.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.

A lei nasce do desespero da natureza humana.

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés