Learn how to use negativa in a portugués sentence. Over 27 hand-picked examples.
Sua resposta foi negativa.
Translate from portugués to inglés
A primeira impressão que você dá é negativa.
Translate from portugués to inglés
Ele lhe deu uma resposta afirmativa ou negativa?
Translate from portugués to inglés
Deu-te ele resposta afirmativa ou negativa?
Translate from portugués to inglés
Havendo na frase outra palavra negativa, suprime-se o advérbio “ne”.
Translate from portugués to inglés
É usado, em Esperanto, o advérbio “ne”, quando haja na frase outra palavra negativa?
Translate from portugués to inglés
Em Esperanto, não é usado o advérbio “ne” quando haja na frase outra palavra negativa.
Translate from portugués to inglés
Tive negativa no teste de inglês.
Translate from portugués to inglés
Os raios catódicos possuem carga elétrica negativa.
Translate from portugués to inglés
Se eu o fizer, isso será visto pelos outros de maneira negativa?
Translate from portugués to inglés
O mal-estar é uma coisa negativa.
Translate from portugués to inglés
Esta palavra tem uma conotação negativa.
Translate from portugués to inglés
Tom deu uma resposta negativa.
Translate from portugués to inglés
Nem esperanto nem interlíngua usam dupla negativa.
Translate from portugués to inglés
Ela encaminhou pedido à Associação de Academias, no sentido de que esta escolhesse oficialmente um idioma. A resposta foi negativa.
Translate from portugués to inglés
Eu li uma crítica negativa sobre esse filme.
Translate from portugués to inglés
A resposta dele foi negativa.
Translate from portugués to inglés
Alergia é uma resposta negativa do sistema imunológico a um material, especialmente pólen, pelo, determinada comida ou pó, ao qual uma pessoa se tenha tornado demasiadamente sensível.
Translate from portugués to inglés
Minha resposta foi negativa.
Translate from portugués to inglés
Fiquei com uma imagem muito negativa deles.
Translate from portugués to inglés
Em termos ambientais, o planeta já estava numa derrapagem negativa bem antes de a Assembleia Geral da ONU ter adotado uma resolução designando o dia 22 de abril em 2009 como Dia Internacional da Mãe Terra.
Translate from portugués to inglés
O Jornal também cita Greg Kot, jornalista de música do Chicago Tribune, que disse que a frase pegou nos anos 80, e presumivelmente ganhou uma conotação mais negativa, entre os fãs de rock independente "que zombavam do rock clássico dominante".
Translate from portugués to inglés
A economia cresceu quatro décimos de um por cento no trimestre, invertendo a taxa de crescimento ligeiramente negativa registada no trimestre anterior. Este é o maior aumento desde o segundo trimestre de 2002 e segue-se a números económicos encorajadores publicados esta semana pelas três maiores economias da zona euro: a Alemanha, a França e a Itália.
Translate from portugués to inglés
A nível molecular, o sal dissolve-se na água devido a cargas elétricas e devido ao facto de tanto a água como os compostos de sal serem polares, com cargas positivas e negativas em lados opostos da molécula. As ligações nos compostos de sal são chamadas iónicas porque ambos têm carga elétrica — o ião de cloreto tem carga negativa e o ião de sódio tem carga positiva. Da mesma forma, uma molécula de água é de natureza iónica, mas a ligação é chamada covalente, com dois átomos de hidrogénio situando-se ambos com a sua carga positiva num dos lados do átomo de oxigénio, que tem carga negativa. Quando o sal é misturado com a água, o sal dissolve-se porque as ligações covalentes da água são mais fortes do que as ligações iónicas das moléculas de sal.
Hong Kong é a capital mundial da barbatana de tubarão, onde são comercializadas cerca de metade de todas as barbatanas. Mas a reação negativa de ambientalistas e grupos de consumidores está a pressionar os restaurantes a deixarem de servir pratos que contenham barbatana de tubarão.
Ao contrário das definições que encontramos nos nossos dicionários, chamadas denotações, existem significados diferentes associados às palavras que nos dão mais informações sobre elas. São as chamadas conotações de uma palavra. A conotação pode dizer-nos se a palavra é mais intensa ou menos intensa, se é positiva, agradável para o falante, ou negativa, algo que é desagradável para o falante. Por vezes, estas associações podem até ser emocionais ou culturais.
Os médicos especialistas afirmam que a única repercussão negativa possível da utilização de elastina produzida em laboratório para reparar tecidos é o facto de esta poder causar inflamação ou calcificação.