Learn how to use olhavam in a portugués sentence. Over 20 hand-picked examples.
Olhavam-se ao espelho.
Translate from portugués to inglés
Em Paris eles, simplesmente, olhavam quando eu falava com eles em francês; Nunca tive sucesso em fazer aqueles idiotas entenderem a própria língua.
Translate from portugués to inglés
Eles olhavam o professor sem poder pronunciar sequer uma palavra.
Translate from portugués to inglés
As pessoas olhavam naquela direção.
Translate from portugués to inglés
Mas, agora, com assombro olhavam para a arena, como se não acreditassem que o que estavam vendo era mesmo real.
Translate from portugués to inglés
As rosas no telhado estavam em plena floração, e olhavam para dentro pela janela; e lá estavam as pequenas cadeiras em que se haviam sentado quando crianças; e Kay e Gerda sentaram-se cada um em sua própria cadeira, e ficaram de mãos dadas, enquanto a grandeza vazia e fria do palácio da rainha da neve esvanecia de suas memórias qual um sonho doloroso.
Translate from portugués to inglés
Pessoas locais olhavam desesperadas enquanto o fogo consumia o altar dourado e quadros valiosos na igreja do século XVI.
Translate from portugués to inglés
Todos apenas olhavam para eles.
Translate from portugués to inglés
Todos apenas olhavam para elas.
Translate from portugués to inglés
Tom e Mary olhavam um para o outro.
Translate from portugués to inglés
Ambos Tom e Mary olhavam para o John.
Translate from portugués to inglés
Eles olhavam para seus cães.
Translate from portugués to inglés
Sob uma névoa de cabelo amarelo, os olhos cinzento-escuros dela olhavam pateticamente, com um género de páthos que nada significa em particular—a graciosidade de uma tristeza indefinida.
Translate from portugués to inglés
Ela cuidava do gado e cantava tão docemente que as manadas ficaram encantadas com a sua canção e ela não precisava nem do cajado nem do aguilhão para as conduzir; elas obedeciam à sua voz e olhavam e escutavam a donzela enquanto ela se sentava à sombra de um pinheiro, coroada de uma guirlanda das suas folhas e a cantar os amores de Pã e Pítis, a ninfa.
Translate from portugués to inglés
Era verdade que os pássaros estavam por toda a parte! pequenos pássaros esverdeados a esvoaçar por entre as árvores; pássaros maiores, cinzento-acastanhados, a voar baixo; pássaros azuis e amarelos, semelhantes a fadas, que rondavam o carro enquanto este rodava para leste, em direção às montanhas longínquas e imponentes do Jurjura; cotovias que jorravam música como uma fonte de joias, enquanto se elevavam até ao azul trepidante; e grandes cegonhas majestosas, sentadas nos seus ninhos em árvores altas ou no cimo de postes, silhuetadas contra o céu enquanto olhavam indiferentemente para baixo em direção ao automóvel.
Translate from portugués to inglés
Era uma cena tão pavorosa, tão atrozmente hedionda, que duas grandes lágrimas voltaram a cair nas faces de Pierre, enquanto os olhos turvos e desesperados de Guillaume olhavam melancolicamente para bem longe, em busca do Futuro.
Translate from portugués to inglés
E, ainda enquanto olhavam, a coisa dilacerou a garganta de Hugo Baskerville, com o qual, ao ela virar os seus olhos flamejantes e as suas mandíbulas a pingar para eles, os três gritaram de medo e cavalgaram para se salvarem, ainda a gritar, ao longo da charneca.
Translate from portugués to inglés
As mãozinhas dela estavam dobradas como as de um suplicante e os seus grandes e belos olhos — tão habituados a ver atos de horror e crueldade — olhavam-me de vez em quando, mal se atrevendo a implorar piedade.
Espetadores que olhavam para um ecrã gigante viram físicos debruçados sobre computadores no Centro de Controlo do CERN injetar o primeiro feixe de protões no Grande Colisor de Hadrões.
E enquanto olhavam a ascensão dele ao céu, eis que junto a eles apareceram dois homens vestidos de branco.