Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "sabendo"

Learn how to use sabendo in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.

Eu fiquei sabendo que você ganhou. Parabéns!
Translate from portugués to inglés

Sabendo que tratava-se de um amor impossível, o escravo apaixonou-se pela sua senhora.
Translate from portugués to inglés

"Está sabendo do Bill?" "Não, que tem ele?"
Translate from portugués to inglés

"Está sabendo do Bill?" "Não, que aconteceu com ele?"
Translate from portugués to inglés

Fique sabendo que esta é uma piada de muito mau gosto.
Translate from portugués to inglés

Fiquem vocês sabendo que, muito mais cedo que tarde, de novo se abrirão as grandes alamedas por onde passará o homem livre, para construir uma sociedade melhor.
Translate from portugués to inglés

Você ficou sabendo do grande terremoto no Japão?
Translate from portugués to inglés

Se você achar o dinheiro de alguém, que você faria, sabendo quem o perdeu? - Se eu encontrar o dinheiro de alguém, eu o devolveria àquele que o perdeu.
Translate from portugués to inglés

Ele gostava de tudo criticar, nada sabendo.
Translate from portugués to inglés

Recebi um telefonema com a notícia e, de uma hora para outra, todo o bairro já estava sabendo.
Translate from portugués to inglés

Mesmo sabendo o endereço dela, ele não conseguiu encontrá-la.
Translate from portugués to inglés

Mesmo sabendo que as chances eram poucas, eu nunca desisti.
Translate from portugués to inglés

Fique sabendo que dinheiro não cresce em árvore.
Translate from portugués to inglés

Ele pode ser o que for, mas nunca bebe álcool sabendo que terá de dirigir.
Translate from portugués to inglés

Vendo como não está surpreso, acho que você já deveria estar sabendo.
Translate from portugués to inglés

Só fiquei sabendo do assalto no dia seguinte.
Translate from portugués to inglés

Que tipo de gente se interessa pelo toki pona sabendo que o esperanto é a língua universal?
Translate from portugués to inglés

Você deve enxergar a perfeição como enxerga o horizonte. Busque-a sempre, mesmo sabendo que nunca chegará a alcançá-la.
Translate from portugués to inglés

Por que você compra isto mesmo sabendo que não vai usar?
Translate from portugués to inglés

Fique sabendo que comer demais é prejudicial à saúde.
Translate from portugués to inglés

Fique sabendo que fumar é prejudicial à saúde.
Translate from portugués to inglés

Eu não nasci sabendo.
Translate from portugués to inglés

Ninguém nasce sabendo.
Translate from portugués to inglés

Sabendo que a polícia o procurava, trancou-se dentro de casa.
Translate from portugués to inglés

Se você ficar sabendo de alguma coisa, me liga.
Translate from portugués to inglés

Tom ficou sabendo que Mary conseguiu um emprego.
Translate from portugués to inglés

Tendo lido o jornal, eu estou sabendo do acidente.
Translate from portugués to inglés

Fique sabendo que você não me assusta.
Translate from portugués to inglés

Fique sabendo que eu não tenho medo de você.
Translate from portugués to inglés

Ficou sabendo se o Tom conseguiu o trabalho?
Translate from portugués to inglés

Nós não nascemos sabendo tudo.
Translate from portugués to inglés

Quem vai ficar sabendo o que você e eu estamos falando?
Translate from portugués to inglés

No intervalo, os pequenos ouvintes ficam sabendo o que é uma ópera, um balé, fazem perguntas aos musicólogos.
Translate from portugués to inglés

Você já está sabendo que ele finalmente voltou para casa?
Translate from portugués to inglés

Parece que ninguém está sabendo o que aconteceu ao Tom.
Translate from portugués to inglés

Não estou sabendo de nada.
Translate from portugués to inglés

Ninguém vai ficar sabendo.

Na vila ficamos sabendo da notícia: Joe havia desaparecido.

O Noel não está sabendo absolutamente nada a respeito disso.

Fiquei sabendo agora.

Mas, por favor, mamãe, dentro de dois minutos ficaremos sabendo de tudo.

Fiquei sabendo de tudo isso lendo o jornal.

Nós ficamos sabendo que tínhamos surgido de duas pequenas células, e como havíamos sido feitos.

A causa inteira, tão importante para a humanidade, flutuava qual pequena noz em pleno mar. Pequena, frágil, desconhecida, se uma ondazinha qualquer a fizesse naufragar, o mundo nem sequer ficaria sabendo.

Mesmo Tom sabendo que não devia, pegou dinheiro emprestado de um agiota.

Como ele ficou sabendo meu nome?

Ninguém vai ficar sabendo onde você comprou suas roupas.

Eu fiquei sabendo que você vai se casar.

Se um homem sabe, uma pessoa fica sabendo. Se uma mulher sabe, fica sabendo a aldeia inteira.

O trabalho dos espiões é ficar sabendo de coisas que não se quer que eles saibam.

Eu fiquei sabendo que você arrumou uma namorada nova.

Eu fiquei sabendo que você comprou um carro novo.

Como você ficou sabendo que Tom não estava morando em Boston?

Não nasci sabendo.

A polícia ficou sabendo que Pavão pretendia ficar livre usando explosivos para fazer um buraco no muro da prisão.

Tom, certamente, está sabendo que Maria está no hospital.

Não conseguimos ficar sabendo o endereço dela.

Como as pessoas ficaram sabendo disso?

Os ladrões tentaram vender a tela a um colecionador de arte que finalmente se ficou sabendo ser um agente secreto do FBI.

Pela Internet, fiquei sabendo que hoje em sua cidade o tempo é bom e que a temperatura máxima é de vinte e oito graus.

Você está sabendo de alguma coisa?

Vocês estão sabendo de alguma coisa?

A senhora está sabendo de alguma coisa?

As senhoras estão sabendo de alguma coisa?

Ela está sabendo de alguma coisa?

Tendo perguntado de quem era aquele menino, ele ficou sabendo que se tratava do filho do alfaiate que lhe fizera o sobretudo.

Vocês já ficaram sabendo que ele voltou finalmente para casa?

Só há uma maneira de ficarmos sabendo disso: vamos perguntar a eles.

O que você fez quando ficou sabendo que a sua casa era assombrada?

Não sabendo o que fazer, pedi conselho ao professor.

E Dido deixa-se prender, não só / pelo olhar mas de todo o coração, / ao fascinante ser, chegando às vezes / a apertá-lo de encontro ao peito, mal sabendo, / a coitada, que um deus tão perigoso / em seu colo se aninha.

Eu não estou sabendo disso.

Não estou sabendo disso.

O escravo se apaixonou por sua senhora, mesmo sabendo que aquele amor era impossível.

Desejo que o senhor fique sabendo que eu realmente sinto muito.

Estou sabendo que Tom vos contratou.

Eu estou sabendo que o Tom contratou os senhores.

Como eu poderia dormir sabendo que você estava na sala ao lado?

"Mas, por favor, que necessidade tem o monitor de ficar sabendo disso? Afinal, não se trata de nenhuma ofensa a Deus." "Está bem, manterei isso em segredo." "Farás bem."

E o Senhor disse a Abrão: "Fica sabendo que teus descendentes viverão como estrangeiros numa terra que não será a deles. Lá eles serão escravos, sendo oprimidos durante quatrocentos anos."

Agora, devolve a mulher desse homem. Ele é profeta e intercederá por ti, para que vivas. Mas se não a devolveres, fica sabendo que certamente morrerás, com todos os teus.

E Abimelec respondeu: Não sei não quem fez isso. Nunca me disseste nada, e só fiquei sabendo disso hoje.

Como você ficou sabendo disso?

Mas Labão lhe disse: Se mereço tua consideração, peço-te que fiques. Sem dúvida fui favorecido com tua presença: fiquei sabendo por presságios que o Senhor me abençoou por tua causa.

Jacó ficou sabendo que os filhos de Labão andavam dizendo o seguinte: Jacó está tirando tudo o que é de nosso pai. É às custas do nosso pai que ele está ficando rico. Jacó também notou que Labão já não se mostrava tão amigo como antes.

Levando consigo tudo o que tinha, atravessou o rio Eufrates e dirigiu-se à região montanhosa de Galaad. Três dias depois, Labão ficou sabendo que Jacó havia fugido.

Jacó ficou sabendo que Siquém havia desonrado sua filha Dina. Como, porém, seus filhos estavam no campo com o gado, esperou calado até que eles voltassem para casa.

Na época em que Israel vivia naquela região, Rúben dormiu com Bala, a concubina de seu pai, e Israel ficou sabendo.

Mas Onã, sabendo que a prole não seria considerada sua, cada vez que se unia à viúva do irmão, deixava que o sêmen caísse no chão, para que seu irmão não tivesse descendentes por meio dele.

Também lhe concedeu o uso de sua segunda carruagem real, à frente da qual os arautos iam gritando: "Abri caminho!" Assim, ficou-se sabendo que José fora nomeado governador de toda a terra do Egito, e diante dele todos deviam ajoelhar-se.

E nos disse o homem que manda no país: Eu tenho um jeito de descobrir se sois gente honesta. Deixai comigo um de vós e levai mantimentos para vossas famílias, que estão passando fome. Mas trazei-me depois o irmão mais novo. Assim, eu ficarei sabendo que não sois espiões, mas homens honestos. Então soltarei o vosso irmão aqui retido, e podereis circular pelo país.

Eu fiquei sabendo do seu nome pelo meu amigo.

Ela voltou à tardinha, trazendo no bico um ramo novo de oliveira. Assim Noé ficou sabendo que as águas tinham escoado da superfície da terra.

Assim, Deus te diz que, por causa daquilo que ele vai fazer agora, tu ficarás sabendo que ele é Deus, o Senhor. Ó faraó, agora eu vou golpear a água do rio com este bastão que estou segurando, e a água vai virar sangue.

Mas, entre os israelitas, nem mesmo um cachorro latirá, seja para uma pessoa, seja para um animal. E assim ficareis sabendo que o Senhor faz distinção entre egípcios e israelitas.

E eu endurecerei o coração do faraó, e ele vos perseguirá. Mas eu me cobrirei de glória às custas do faraó e de todo o seu exército, e os egípcios ficarão sabendo que eu sou o Senhor.

E o Senhor disse a Moisés: Eu ouvi as queixas dos israelitas. Responde-lhes que ao pôr do sol comereis carne, e de manhã vos fartareis de pão. Assim, ficareis sabendo que eu sou o Senhor, vosso Deus.

Mesmo sabendo que ia magoar a Layla, fi-lo.

Gente, aconteceu algo que eu não esteja sabendo?

Por que ele achou que eu faria algo assim sabendo que essa não é minha índole?

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés