Learn how to use seguindo in a portugués sentence. Over 71 hand-picked examples.
Shishir está me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Estou seguindo os planos feitos pelo congresso.
Translate from portugués to inglés
Mesmo seguindo por caminhos diferentes, nosso destino é o mesmo.
Translate from portugués to inglés
"Mesmo seguindo o mapa, não conseguimos encontrar a chácara." "Vocês passaram por ela. Fica entre os eucaliptos."
Translate from portugués to inglés
Você deve formatar este documento seguindo as normas da ABNT.
Translate from portugués to inglés
Todas as respostas devem ser escritas seguindo as instruções.
Translate from portugués to inglés
Tem alguém me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Não estou paranoico! Estão me seguindo mesmo!
Translate from portugués to inglés
Você está me seguindo?
Translate from portugués to inglés
Desconfio que haja alguém me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Estou seguindo aquele carro.
Translate from portugués to inglés
A polícia tem estado me seguindo.
Translate from portugués to inglés
O meu gato está me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Alguém está me seguindo, e eu estou disposto a descobrir quem é.
Translate from portugués to inglés
Eles estavam seguindo ruas diferentes.
Translate from portugués to inglés
Nastassja está seguindo o regime macrobiótico.
Translate from portugués to inglés
Eu venho seguindo o crescimento de Andrew desde sua infância.
Translate from portugués to inglés
O Quentin vem seguindo a passos lentos.
Translate from portugués to inglés
A criança está seguindo o exemplo dos pais.
Translate from portugués to inglés
O Lewis está seguindo os passos do pai.
Translate from portugués to inglés
Você anda me seguindo. Por quê?
Translate from portugués to inglés
Eu estava te seguindo.
Translate from portugués to inglés
Eu estou seguindo aquele carro.
Translate from portugués to inglés
Nossa causa chegará a bom termo seguindo o primeiro roteiro.
Translate from portugués to inglés
Ela ia seguindo pela calçada oposta àquela, por trás da qual ficavam os prédios de luxo.
Translate from portugués to inglés
Bastava simplesmente ir seguindo o coelho dentro de sua cova para chegar ao País das Maravilhas, com sua lógica louca...
Translate from portugués to inglés
Estava seguindo ordens.
Translate from portugués to inglés
Seguindo o olhar daquela que estava falando, ela viu um vulto escuro...
Translate from portugués to inglés
Vou contar tudo seguindo a ordem.
Translate from portugués to inglés
Eu estava apenas seguindo ordens.
Translate from portugués to inglés
Alguém está me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Ela foi seguindo adiante, sem se importar com as consequências e possibilidades de sucesso.
Translate from portugués to inglés
Eu acho que Tom está me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Por que Tom está me seguindo?
Translate from portugués to inglés
Ah, vejam os patinhos seguindo a mãe!
Translate from portugués to inglés
Estou apenas seguindo ordens.
Translate from portugués to inglés
Trump está seguindo os passos de seus antecessores, no que concerne à guerra no Oriente Médio.
Translate from portugués to inglés
Tom está nos seguindo.
Translate from portugués to inglés
Eles estão me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Elas estão me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Certifiquei-me de que ninguém estava me seguindo.
Translate from portugués to inglés
Tudo está seguindo de acordo com o plano.
Translate from portugués to inglés
Mary sabia que alguém a estava seguindo.
Translate from portugués to inglés
Depois de longa estada no Epiro, o herói embarca e vai fundear a frota no litoral da Itália, onde, seguindo os conselhos de Heleno, primeiro faz um sacrifício à deusa Juno, a fim de apaziguar essa inimiga dos troianos.
"Nós, que depois do abrasamento de Dardânia, / vimos seguindo a ti e aos teus guerreiros; / nós, que na frota que comandas percorremos / o proceloso mar, elevaremos, / nós mesmos, para a glória os teus futuros / descendentes, e império universal / outorgaremos à cidade tua e deles. / Apta sede constrói para o soberbo reino; / não desanimes ante os empecilhos / que encontrares ao longo da jornada."
Os austros o velame logo enfunam / e céleres vogamos pelas ondas / espumosas, seguindo a rota que nos traçam / tanto o piloto quanto os próprios ventos.
De um véu frígio cobrimos a cabeça / ante os altares e, seguindo as instruções / de Heleno, que ele tanto enfatizara, / conforme o ritual oferecemos / a Juno de Argos os prescritos sacrifícios.
Eu duvido que haja alguém me seguindo.
Estou seguindo você.
Estou te seguindo.
Por que está nos seguindo?
Não sabia que estavam me seguindo.
Estava me seguindo?
Por que o cachorro estava seguindo Tom?
Eu estava seguindo Tom.
Eu estava seguindo o Tom.
Estava seguindo o Tom.
Por que o Tom e a Mary estão me seguindo?
Por que esse cachorro está me seguindo?
Que tratamento você está seguindo agora?
Aonde quer que eu vá ou o que quer que eu faça, ele continua me seguindo.
Tom percebeu que Mary estava o seguindo.
Por que você está me seguindo?
Tom está me seguindo.
Fale isso com nosso chefe. Só estou seguindo ordens.
Sami estava me seguindo.
Dois clarões de relâmpago, seguindo-se um ao outro muito rapidamente, mostraram ao longe as torres cinzentas de Wolf's Crag e, mais ao perto, as vagas ondulantes do oceano, subitamente coroadas de uma luz vermelha e fulgurante.
Pettis acrescenta que identificar esses outros fatores contributivos poderá ser ainda mais importante para resolver o problema. Entretanto, os criadores de abelhas devem fazer tudo o que estiver ao seu alcance para manter as suas colmeias tão saudáveis quanto possível, seguindo boas práticas apícolas.
Vi alguém me seguindo.
Não vi ninguém nos seguindo.
Por que você está me seguindo como um cachorrinho? Vá fazer alguma coisa. Leia, desenhe.