Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "senão"

Learn how to use senão in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.

Estou ocupado hoje, senão eu aceitaria.
Translate from portugués to inglés

Ei, isso aqui ficou fora, na mesa de jantar, o dia inteiro? Isso tem que ir para a geladeira senão vai estragar.
Translate from portugués to inglés

Refogado de urtiga: Tem um gosto bom, mas depois de comer você tem que ir deitar senão você vomita.
Translate from portugués to inglés

Devido à sua pobreza, ele não teve outra escolha senão abandonar a escola.
Translate from portugués to inglés

Como sempre, não pude fazer nada senão esperar que a polícia não iria me parar.
Translate from portugués to inglés

Levante de uma vez. Senão você vai se atrasar para a escola.
Translate from portugués to inglés

Não havia opção senão obedecer.
Translate from portugués to inglés

Ele não teve outro recurso senão correr.
Translate from portugués to inglés

Eles não tiveram outro recurso senão pedir desculpas.
Translate from portugués to inglés

Não seja tão ganancioso, senão você vai acabar sem nada.
Translate from portugués to inglés

Não é dinheiro o que precisa, senão amor.
Translate from portugués to inglés

Não é dinheiro que precisa, senão amor.
Translate from portugués to inglés

Até onde a vista podia alcançar, não se via outra coisa senão areia.
Translate from portugués to inglés

Não há senão uma verdade!
Translate from portugués to inglés

Não bebo senão uma latinha de cerveja diária.
Translate from portugués to inglés

Eu não sou senão um cliente.
Translate from portugués to inglés

Algumas palavras precisam ser abreviadas, senão não cabem nesta folha.
Translate from portugués to inglés

Você não é senão um aluno.
Translate from portugués to inglés

Não diz isso para ele, senão vai começar a chorar.
Translate from portugués to inglés

Ela não é senão uma criança.
Translate from portugués to inglés

Ele não foi um químico, senão um alquimista.
Translate from portugués to inglés

Não comi senão uma maçã durante meu almoço.
Translate from portugués to inglés

Acenda as luzes, senão eu não consigo trabalhar.
Translate from portugués to inglés

Nunca bebi senão refrigerante.
Translate from portugués to inglés

Você não é meu amigo, senão me compreenderia.
Translate from portugués to inglés

Você não é meu amigo, senão me entenderia.
Translate from portugués to inglés

Ela nada faz senão chorar.
Translate from portugués to inglés

Eles não fazem outra coisa senão passear.
Translate from portugués to inglés

Tenho que relaxar, senão eu arrebento.
Translate from portugués to inglés

Não precisa agradecer, não fiz senão a minha obrigação.
Translate from portugués to inglés

Eis senão quando uma vez eu chego em casa e vejo...
Translate from portugués to inglés

Trata bem o Mário, senão tua mãe vai te castigar.
Translate from portugués to inglés

O mais importante não é ganhar, senão participar.
Translate from portugués to inglés

Este apresentador de TV não é senão um boca suja.
Translate from portugués to inglés

Nada senão Deus pode vos salvar.
Translate from portugués to inglés

Tom não come senão frutas e verduras.
Translate from portugués to inglés

Que é o fracasso senão uma humilhação se não impulsa o engenho para superar as velhas barreiras?
Translate from portugués to inglés

Ele triunfou, mas não por ter feito algum esforço, senão porque aconteceu de levar sorte.
Translate from portugués to inglés

Tenho de ir lá, senão poderá acontecer alguma desgraça.
Translate from portugués to inglés

Isso testemunhou não uma, senão várias pessoas.
Translate from portugués to inglés

Não podíamos deixar de ir, senão a “velha” morreria de desgosto.
Translate from portugués to inglés

Nada pudemos fazer senão calar.

Não lhe estou dizendo nada senão a mais pura verdade.

Não retribuamos ódio com ódio, senão com amor.

Tenho de pôr-me ao fresco, senão serei preso.

Tenho de me safar, senão serei preso.

Isso e não só inútil, senão até poderia ser prejudicial.

Que é um pai senão alguém que nos guia, ensina, conforta, anima, protege?

Que é um pai senão alguém que, nada tendo, tudo dá?

Que é um pai senão alguém que é nosso amigo sobre todos os amigos?

Não é o mar que afunda o navio, senão os ventos.

Queridas crianças, eu vou para a floresta. Cuidado com o lobo mau! Não o deixem entrar, senão ele comerá vocês com pele e cabelo.

Eu não tive escolha, senão ficar.

Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa.

Não posso senão aceitar o seu convite.

Não temos escolha senão lutar.

Sai do banheiro, senão eu me cago nas calças!

Nossa mãe não teve outra opção senão preparar o jantar com as sobras.

Não havia escolha senão aceitar a proposta.

Senão, como você explica a aceleração?

Atravessei os mares da eternidade para entender que a noção de tempo não é nada senão uma ilusão.

Como é o casamento do meu irmão caçula, não tenho escolha senão comparecer.

Você não tem ninguém para culpar senão a si mesmo.

Nunca desista dos seus sonhos, senão vai se arrepender depois.

Ele não teve escolha senão roubar.

A mente não é senão um brinquedo do corpo.

Não tive escolha senão aceitar.

Ele não terá escolha senão aceitar.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Ele trabalhou muito, senão não teria passado no exame.

Não havia outro modo senão este.

Se você puder matar seu inimigo, faça-o; senão, faça dele seu amigo.

As sacolinhas plásticas de supermercado não têm outra utilidade senão como depósito de lixo.

O presidente não teve outro remédio senão reconhecer a vitória contundente de seu oponente.

O Tom não teve outra escolha senão ajudar a Maria a limpar a garagem.

Esse bebê não faz senão chorar.

Se temos o direito de viver, então deveríamos ter também o direito de morrer. Senão, viver não é, pois, um direito, mas uma obrigação.

Nós não temos alternativa senão trabalhar.

De que você tem medo? Não é senão um relógio!

Há trinta anos tenho tentado demonstrar que não há criminosos, senão somente pessoas normais que se transformam em criminosos.

Vamos rápido, senão não vamos conseguir pegar o trem.

Se existe um direito à vida, deve existir também um direito à morte, pois senão, o direito à vida não seria um direito, mas uma obrigação.

O governador, acuado, não teve escolha senão ceder.

O prefeito, acuado, não teve escolha senão mudar de estratégia.

Se assim se crer, é Deus; senão, é uma pedra.

Eu não tive escolha senão ir lá.

Nada sabemos da alma, senão da nossa; as dos outros são olhares, são gestos, são palavras, com a suposição de qualquer semelhança no fundo.

Ninguém lhe pode dar paz, senão você mesmo.

Afinal, que é a vida senão uma peça em que cada um de nós representa um papel até que desce a cortina?

Que é a força, senão a razão em desespero?

A poesia não tem outra finalidade senão ela mesma.

Que é uma criança, meu caro, senão a imagem de dois seres, o fruto de dois corações que espontaneamente se uniram?

Poderia aduzir-se que Deus, com o livro espesso, complexo e contraditório que é a Bíblia, não teve outro objetivo senão evidenciar a seus adoradores que não existe algo como a Única Verdade.

O tempo é o momento presente — não há nenhum outro momento, senão o presente.

Ali não há nada senão miséria.

Não há nenhum lugar, senão o aqui. Não há momento algum, senão o agora. Tempo e espaço são meras ilusões dos sentidos precários dos humanos.

Apressa-te, senão estarás atrasado no almoço.

Seria melhor você se apressar, senão não vai chegar lá antes que cair a noite.

O navio tinha sido queimado, dele não restando senão tições e cinzas.

Felizmente eu não estava muito perto, senão teria tido de oferecer a ela uma ajuda financeira.

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés