Learn how to use Ulisses in a portugués sentence. Over 24 hand-picked examples.
Feliz aquele que, como Ulisses, fez uma bela viagem.
Translate from portugués to inglés
Um ciclope matou alguns companheiros de Ulisses.
Translate from portugués to inglés
Ulisses lutou na guerra de Troia.
Translate from portugués to inglés
Ulisses feriu o olho do ciclope com um bastão ardente.
Translate from portugués to inglés
Ulisses feriu o olho de Polífemo com um bastão ardente.
Translate from portugués to inglés
Polífemo tentou afundar os navios de Ulisses com grandes rochas.
Translate from portugués to inglés
"Qual guerreiro tais fatos ao narrar, / por mais duro que fosse – um Mirmidão, / um Dólope, um do bando impiedoso de Ulisses – / conseguiria as lágrimas conter?"
Translate from portugués to inglés
"Entre alvitres diversos oscilava / dividida e insegura a multidão. / Desce correndo, então, da cidadela, / de grande turba acompanhado, Laocoonte / furioso, e já de longe vem gritando: / 'Mas que loucura absurda é esta, ó desgraçados / concidadãos? Acreditais que os inimigos / se tenham retirado? Pensais mesmo / que um presente de gregos possa estar / livre de dolo? É assim que conheceis Ulisses?'"
Translate from portugués to inglés
"Mas quando, vítima de Ulisses invejoso / e pérfido (é notório), ele deixou / para sempre estas plagas dos viventes, / triste a vida arrastei em treva e dor, / sufocando no peito a indignação / com o sacrifício cruel daquele grande amigo."
Translate from portugués to inglés
"Porém não soube, insano, silenciar / e jurei que se a sorte eu tivesse algum dia / de vitorioso retornar à minha pátria, / Palamedes teria um vingador; / e do ódio os aguilhões contra mim se excitaram. / Foi esta a causa principal de minha ruína: / Ulisses começou então a me aterrar / com mil e uma acusações; não se passava / um só dia sem que ele divulgasse / entre as tropas boatos maliciosos / a meu respeito e procurasse descobrir / armas que contra mim pudesse usar. / Só sossegou depois que por obra de Calcas…"
Translate from portugués to inglés
"Mas, desde quando o herético Diomedes / e esse artista do crime, que é Ulisses, / resolveram de um templo consagrado, / em Troia, arrebatar o paládio fatal, / no alto da cidadela assassinando os guardas / e apoderando-se da santa estátua / (sanguinolentas mãos ousando profanar / as ínfulas da deusa virginal), / desde então começaram a minguar / as esperanças dos argivos, cujas forças / a pouco e pouco foram-se exaurindo, / deles se havendo distanciado Palas, / que por vários prodígios deixou claro / seu desagrado."
Translate from portugués to inglés
E, franqueada a saída, aqueles homens / o ar livre alegremente vão ganhando, / a deslizar por uma corda até embaixo: / à frente Estênelo e Tessandro e o fero Ulisses, / Pirro, de Aquiles filho, Ácamas, Toas, / seguidos de Macáon, Menelau / e do próprio arquiteto, Epeu, do tal embuste.
Translate from portugués to inglés
Arrancados do meio do entrevero, / Ífito, Pélias e eu nos encontramos: / Ífito o peso já dos anos sente; / Pélias, ferido por Ulisses, manca.
Translate from portugués to inglés
Já nos pórticos desertos / do santuário de Juno o execrável Ulisses / e Fênix, guardas escolhidos, tomam conta / do esplêndido butim.
Translate from portugués to inglés
Lá ele recebe a bordo de seu navio um infeliz grego da comitiva de Ulisses, chamado Aquemênides, que, abandonado pelos companheiros, tinha ficado sozinho naquela costa.
Aquele grego narra aos troianos a aventura de Ulisses na caverna de Polifemo, e lhes conta em pormenores as crueldades dos outros ciclopes, dos quais ele mesmo tivera de se defender.
Embora a história de Ulisses assente numa lenda, merece ser estudada.
Esquivamos / os escolhos do reino de Laertes – / Ítaca, berço do execrando Ulisses.
Penélope era a esposa de Ulisses.
Há uma lenda que diz que foi Ulisses quem fundou a cidade de Lisboa.
Uma sereia extraviou o barco de Ulisses.
As virgens do mar extraviaram o navio de Ulisses.
Ulisses, após a destruição de Troia pelos gregos, navegou com a sua frota ao longo de costas desconhecidas, até a terra onde estes ciclopes habitavam ser alcançada.
A aventura dos companheiros de Ulisses, transformados em feras por Circe, era muito mais antiga do que o dogma da metempsicose, abordado na Grécia e em Itália por Pitágoras.