Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

portugués example sentences with "vazio"

Learn how to use vazio in a portugués sentence. Over 100 hand-picked examples.

A morte de minha mãe deixou um grande vazio em minha vida.
Translate from portugués to inglés

O copo estava vazio.
Translate from portugués to inglés

Tem um cômodo vazio na casa.
Translate from portugués to inglés

O copo está meio cheio ou meio vazio?
Translate from portugués to inglés

Agora o copo está meio cheio ou meio vazio?
Translate from portugués to inglés

Hoje amanheci vazio de ideias.
Translate from portugués to inglés

O recipiente está vazio.
Translate from portugués to inglés

Uma coroa de glória não ajuda um caldeirão vazio.
Translate from portugués to inglés

Pedidor de esmola acanhado fica com o saco vazio.
Translate from portugués to inglés

Barril vazio soa mais alto.
Translate from portugués to inglés

De prato vazio em vão tira a colher.
Translate from portugués to inglés

O local estava vazio.
Translate from portugués to inglés

O local está vazio.
Translate from portugués to inglés

Este assento está vazio?
Translate from portugués to inglés

Sente-se; o lugar está vazio.
Translate from portugués to inglés

Sentem-se; o lugar está vazio.
Translate from portugués to inglés

Seu carro estava vazio.
Translate from portugués to inglés

Seu quarto não está mais vazio.
Translate from portugués to inglés

Encontrei o copo vazio.
Translate from portugués to inglés

Encontrei seu gato num quarto vazio.
Translate from portugués to inglés

O quarto está vazio.
Translate from portugués to inglés

O estacionamento está quase vazio.
Translate from portugués to inglés

Considerando a hora que era, o supermercado até que estava vazio.
Translate from portugués to inglés

Por favor, substitua o cartucho de tinta vazio da impressora.
Translate from portugués to inglés

Beber de estômago vazio faz mal à saúde.
Translate from portugués to inglés

Está vazio.
Translate from portugués to inglés

Eu encontrei o quarto vazio.
Translate from portugués to inglés

Saco vazio não para em pé.
Translate from portugués to inglés

O estacionamento atrás da escola está quase vazio.
Translate from portugués to inglés

Aristóteles afirmava que o vazio não existia.
Translate from portugués to inglés

Estava vazio.
Translate from portugués to inglés

Quantos homens são capazes de trocar um rolo de papel higiênico vazio? Ninguém sabe, pois isso jamais aconteceu.
Translate from portugués to inglés

O açucareiro está vazio.
Translate from portugués to inglés

Preciso botar gasolina no carro, já que o tanque está quase vazio.
Translate from portugués to inglés

Minha mãe deixou atrás de si um grande vazio.
Translate from portugués to inglés

O quarto estava vazio a não ser um leito usado.
Translate from portugués to inglés

O céu havia clareado no último momento e agora um pálido sol outonal batia num banco vazio entre dois pinheiros escuros.
Translate from portugués to inglés

O laboratório está vazio.
Translate from portugués to inglés

O quarto do Tom está vazio.
Translate from portugués to inglés

Centenas de vezes, em meio à minha dor, em meus conturbados sonhos, estendo as mãos ao meu redor, mas encontro apenas o vazio, abraço tão somente o nada!
Translate from portugués to inglés

O celeiro estava vazio.
Translate from portugués to inglés

O ninho das cegonhas estava vazio, mas ainda havia maçãs na macieira selvagem, embora as folhas já tivessem caído.
Translate from portugués to inglés

Um pálido sol outonal estava batendo agora sobre um banco vazio entre dois pinheiros.
Translate from portugués to inglés

Tudo ficou muito vazio sem minha mãe.
Translate from portugués to inglés

O trem estava quase vazio.
Translate from portugués to inglés

Mas, como além do tear vazio não havia nada, ele também nada poderia ver.

Nenhum homem pode ser patriota com o estômago vazio.

Conjunto vazio é aquele que não contém nenhum elemento.

Este medicamento deve ser tomado com o estômago vazio.

Aos dezesseis anos, Zamenhof experimentou uma sensação de vazio no coração. Ele não via nenhum sentido na vida. Para que trabalhar? Por que razão ele existe? Que é o homem? Por que não morrer logo?

Mas era doloroso o grande vazio que ele sentia no coração. Como viver sem o propósito de um ideal?

O parque estava vazio.

O copo está vazio.

A música precisa de um vazio chamado silêncio para ser ouvida.

Por que está vazio?

O ônibus estava quase vazio.

O copo de Tom está vazio.

O ônibus veio vazio.

O tanque de combustível está vazio.

O ônibus estava vazio.

O parque estava quase vazio.

Esta foi uma tarde terrivelmente quente e eu tenho a sensação que meu cérebro está vazio.

O caixão estava vazio.

O escritório está vazio.

O pote está vazio.

Este aqui está vazio.

O copo de Tom estava vazio.

O meu copo está vazio.

O teatro está vazio.

O quarto de Tom ainda está vazio.

Não fume com o estômago vazio!

Este hotel parece estar vazio.

O estacionamento estava quase vazio.

O tanque está vazio.

O tanque estava vazio.

Droga! O açucareiro está vazio outra vez!

O restaurante estava vazio.

O restaurante está vazio.

Saco vazio não fica em pé.

O celeiro está vazio.

Eles verificaram se o quarto estava vazio.

Antes de se deitar, um verdadeiro programador coloca dois copos sobre a mesa de cabeceira: um com água, para beber durante a noite, e outro vazio, para o caso de não ter sede.

Não consigo estudar de estômago vazio.

O botijão está vazio.

O lugar estava vazio por dentro.

O restaurante estava quase vazio.

Sempre me meteu medo o olhar vazio das bonecas.

O tanque de gasolina está quase vazio.

"O açucareiro está quase vazio." "Hoje de manhã estava cheio." "Estranho".

"O saleiro está vazio." "Você o encheu de sal?" "Sim, até a borda."

A Mary sentou-se à janela, a saborear uma chávena de chá e observando o estacionamento vazio lá fora.

O cinema estava vazio.

Meus olhos se enchem de lágrimas, quando penso em nossos queridos anciãos, que dedicaram suas vidas inteiras a seus filhos, mas que agora se encontram sozinhos e desolados em um ninho vazio.

Mais vale um sim tardio do que um não vazio.

Ele vê o copo meio cheio em vez de meio vazio.

O autocarro chegou vazio.

Num bosque à entrada da cidade, à margem / de um novo Xanto, Andrômaca ofertava / funéreos dons, solenes iguarias, / às cinzas do finado esposo e lhe evocava / os manes junto ao túmulo vazio, / de verde relva, e aos dois altares consagrados / aos seus pranteados Astianaz e Heitor.

Ao voltar, tive de passar diante do espelho. Involuntariamente, meu olhar explorou fascinado a profundidade que ele revelava. Naquele vazio imaginário, tudo parecia mais frio e mais escuro do que na realidade; e a estranha figurinha que ali me olhava, com rosto e braços descorados pontilhando a escuridão, e olhos brilhantes de medo se movendo quando tudo o mais estava parado, dava de fato a impressão de ser um espírito. Talvez fosse um daqueles minúsculos fantasmas, meio fada, meio duende, das histórias que Bessie gostava de ouvir antes de dormir, onde figuravam qual se saíssem de ermos vales cobertos de samambaias, nas charnecas, para surgir diante dos olhos de viajantes surpreendidos pelo cair da noite.

O saco está vazio.

Gostaria de saber por quê o ônibus está quase vazio hoje.

Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés
Translate from portugués to inglés