Learn how to use verbo in a portugués sentence. Over 83 hand-picked examples.
Geralmente uma sentença tem um sujeito e um verbo.
Translate from portugués to inglés
Este verbo é normalmente usado apenas na terceira pessoa.
Translate from portugués to inglés
Na língua portuguesa existe um fenômeno chamado de "mesóclise", que é a colocação pronominal no meio do verbo.
Translate from portugués to inglés
"Amar, verbo intransitivo" é um romance do grande autor brasileiro Mário de Andrade.
Translate from portugués to inglés
Essa partícula faz um substantivo virar verbo.
Translate from portugués to inglés
Comprei dois livros: Macunaíma e Amar, Verbo Intransitivo.
Translate from portugués to inglés
Da dita regra se segue que se a respeito de um verbo não sabemos se ele exige após si o acusativo (i. e., se ele é ativo) ou não, podemos sempre empregar o acusativo.
Translate from portugués to inglés
O verbo não varia em pessoas e números.
Translate from portugués to inglés
Formas do verbo: o tempo presente toma a terminação “-as”; o tempo passado “-is”; o tempo futuro “-os”; o modo condicional “-us”; o modo imperativo “-u”; o modo infinitivo “-i”.
Translate from portugués to inglés
Todas as formas do passivo obtêm-se por meio da respectiva forma do verbo “esti” e do particípio passivo do verbo dado; a preposição na passiva é “de”.
Translate from portugués to inglés
O adjetivo "coroca" é próprio do português falado no Brasil e descreve uma pessoa que se queixa demasiadamente. Tem sua origem no verbo tupi "kuruk", que quer dizer "queixar-se", "lamentar-se".
Translate from portugués to inglés
É curioso como o alemão pode pegar um verbo, dividi-lo em dois e estendê-lo por uma frase de cinco orações.
Translate from portugués to inglés
Que caso mostra o complemento direto do verbo? - O complemento direto do verbo é mostrado pelo acusativo.
Translate from portugués to inglés
Um verbo em latim tem seis infinitivos.
Translate from portugués to inglés
Se quiser buscar um verbo no dicionário, deve buscá-lo no infinitivo.
Translate from portugués to inglés
Nem todo verbo exige um objeto.
Translate from portugués to inglés
Este verbo não exige nenhum objeto.
Translate from portugués to inglés
Este verbo exige um objeto direto.
Translate from portugués to inglés
Este verbo exige um objeto indireto.
Translate from portugués to inglés
Este verbo é bitransitivo, isto é, exige um objeto direto e um objeto indireto.
Translate from portugués to inglés
Em latim, o verbo tem seis infinitivos.
Translate from portugués to inglés
Este verbo se conjuga de maneira bastante particular.
Translate from portugués to inglés
Os verbos em português terminados em "or" pertencem à segunda conjugação, pois antigamente eram terminados em "er". Trata-se do verbo "pôr" e de seus derivados, cujo diacronismo remete ao verbo "poer".
Translate from portugués to inglés
Você não pode conjugar esta palavra porque ela não é um verbo.
Translate from portugués to inglés
Para dizermos idades, usamos o verbo "to be" em inglês.
Translate from portugués to inglés
Este verbo é difícil de se conjugar.
Translate from portugués to inglés
Em português, quando queremos expressar um desejo, utilizamos o verbo no modo subjuntivo, apesar de os brasileiros usarem ou o imperativo ou o presente do indicativo.
Translate from portugués to inglés
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
Translate from portugués to inglés
Complete com a forma correta do verbo.
Translate from portugués to inglés
Em francês se faz a concordância do verbo com o sujeito.
Deixe te ensinar as conjugações do verbo.
Amar, como viver, é verbo intransitivo.
No princípio era o Verbo.
Não se deve usar, em esperanto, o verbo "anstataŭi" com o sentido de "anstataŭigi".
O verbo "comer" é o meu favorito em todas as línguas.
A frase consiste em várias partes. O verbo é o motor, o sujeito é o motorista. As outras palavras funcionam como complementos.
Em inglês, o verbo precede o objeto.
Em latim, um verbo depoente é aquele que possui forma passiva e significação ativa.
Nesta frase não há verbo.
Em LFN, o sujeito precede e o objeto segue sempre o verbo.
Aposentar-se é um verbo intransitivo que significa deixar o emprego e parar de trabalhar, geralmente quando se atinge uma idade adequada para isso.
Quantas belezas a palavra encerra! / Que maravilha a fala, que portento! / O homem se fez senhor de toda a terra / pelo poder do verbo – ondas do vento.
"Loquor" é um verbo depoente.
"Sequor" é um verbo depoente.
Posso escrever frases sem verbo?
Isto é um verbo.
Isto é um verbo transitivo.
Isto é um verbo intransitivo.
Isto é um verbo defetivo.
Isto é um verbo copulativo.
É engraçado como o alemão pode pegar um verbo, cortá-lo ao meio e espalhá-lo por uma sentença de cinco frases.
Em alemão, o verbo "sein" significa tanto ser como estar e também é utilizado para dizer a idade de alguém.
Um advérbio é uma palavra que modifica um verbo, um adjetivo e às vezes outro advérbio.
Em inglês há oito partes principais da fala: substantivo, verbo, adjetivo, advérbio, pronome, preposição, conjunção e, por fim, interjeição.
Está escrito: "No princípio era o Verbo"... Aqui já me detenho perplexo. Quem me ajuda a continuar? Eu não posso de forma alguma dar um valor tão alto à palavra; devo traduzir isso diferentemente se eu for bem iluminado pelo Espírito. Está escrito: "No princípio era o Pensamento"... Reflita bem sobre esse primeiro versículo; não se apresse. Será o pensamento aquilo que tudo opera e cria?... Deveria então ficar assim: "No princípio era a Força"... Mas também desta vez, enquanto vou escrevendo isso, algo me adverte de que eu ainda não entendi. E o Espírito vem em meu auxílio. De repente, vejo a solução e escrevo com confiança: "No princípio era a Ação".
A diferença entre usar o condicional futuro do pretérito e o pretérito imperfeito em português europeu, por vezes é a urgência ou formalidade com que se diz um verbo, por exemplo: "Você não deveria ir por aí." implica uma recomendação tão formal que afasta o locutor do interlocutor ao ponto de se fazer sentir um tom de ameaça.
O Verbo era Deus.
Esse verbo é irregular.
Esse verbo é regular ou irregular?
O que significa esse verbo?
Isso é um verbo irregular?
No começo era o Verbo Divino. Todas as coisas foram feitas por Ele.
O Verbo Divino fez a luz.
Isso é um verbo regular?
Depois de amar, ajudar é o verbo mais bonito do mundo.
Depois do verbo amar, ajudar é a palavra mais bela do mundo.
Em Toki Pona, a partícula gramatical "li" indica que qualquer palavra que vem depois dela está sendo usada como um verbo.
Em Toki Pona, a partícula "o" indica que um verbo está sendo usado como uma ordem.
Em Latim, geralmente, o verbo vem no final da frase.
Em Toki Pona, a partícula "li" anuncia: a próxima palavra é um verbo.
A partícula "li" às vezes equivale ao verbo "ser", que não existe em Toki Pona.
A partícula "li" às vezes está em lugar do verbo "ser", que não existe em Toki Pona.
Em 2009, o dicionário Houaiss da língua portuguesa registrava 66 acepções do verbo "passar".
O Verbo estava no mundo, o mundo foi feito por intermédio dele, mas o mundo não o conheceu.
Vamos conjugar o verbo "comprar" no pretérito.
"Amou" é o verbo "amar" no pretérito perfeito.
Um particípio é em parte verbo e em parte adjetivo.
Cuidar é o novo verbo da ética em ação.
Em latim, o verbo fica geralmente no fim da frase.
A parte de um verbo, que é parcialmente verbo e parcialmente adjetivo, chamamos particípio.
Isto é um verbo irregular.
Esse verbo pode ser tanto transitivo quanto intransitivo.
Conjugue o verbo “ser” no presente do indicativo.