Learn how to use ага in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Они скажут: «Ага!»
Translate from ruso to inglés
"Французский льётся как поток". "Ага, или как понос".
Translate from ruso to inglés
Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Translate from ruso to inglés
Ага, держи карман шире!
Translate from ruso to inglés
Ага, я тоже так думаю.
Translate from ruso to inglés
Ага, я хочу, чтобы ты это сделал.
Translate from ruso to inglés
Ага! Попался, который кусался!
Translate from ruso to inglés
"Твоя идея ничего не стоит". - "Ага, теперь это, оказывается, "моя" идея!"
Translate from ruso to inglés
"Твой план никуда не годится". - "Ага, теперь это, оказывается, "мой" план!"
Translate from ruso to inglés
Ага, пойду.
Translate from ruso to inglés
Ага.
Translate from ruso to inglés
"Говорят, нам в этом месяце премию дадут". - "Ага. А потом догонят и еще дадут".
Translate from ruso to inglés
"Том, ты?" - "Мэри! Сколько лет, сколько зим! Года три не виделись, да?" - "Да, пожалуй, столько уже. Ты как, в порядке?" - "Ага, как обычно".
Translate from ruso to inglés
Значит, два раза направо, ага?
Translate from ruso to inglés
"Ага! Так это был ты!" - "Я. Кто же ещё?"
Translate from ruso to inglés
«Том, говорят, сорвал недавно джекпот в какой-то лотерее?» – «Ага, повезло бездельнику. Денег у него теперь как у дурака фантиков».
Translate from ruso to inglés
"Ну, пока". - "Ага, давай".
Translate from ruso to inglés
«Линк, где пицца, которую я приберёг на ужин?» — «Ага, тебе будто ещё надо, старый жирный король!» — «Что ты сказал?!» — «Я сказал: ты обжора!» — «Предупреждаю, парень, хватит со мной так разговаривать!»
Translate from ruso to inglés
«Ну кто так делает?! Руки бы оторвать!» – «Ага. И голову заодно».
Translate from ruso to inglés
«Сейчас модно говорить не "дураки", а "энтузиасты"». — «Ага, у нас теперь две проблемы: энтузиасты и рельеф».
Translate from ruso to inglés
«Да. Это была странная зачарованная девчонка». — «Зачарованная принцесса, ты хочешь сказать?» — «Ну, можно сказать и так, но она определённо была не королевских кровей». — «Ага! Так что там о ней?»
Translate from ruso to inglés
«Здравствуйте, у вас есть пластыри против мозолей?» — «Да, конечно. Сухая или водянистая?» — «Водянистая». — «Есть такие пластыри по 220 рублей, есть такие-то по 130, а есть вот такие по 180, — работница аптеки показывает на витрине упаковки с цветастыми картинками. — У вас мозоль-то где?» — «Прямо на подошве стопы, аж наступать больно». — «Ага, — произносит аптекарь и достаёт из-под стойки пластыри в картонной упаковке без картинок. — С вас 10 рублей». Обожаю честных продавцов!
Translate from ruso to inglés
"Не думаю, что Том сделает то, о чём мы его попросили". - "Ага, я тоже".
Translate from ruso to inglés
«Это дирижабль!» — «Ага».
Translate from ruso to inglés
«Слушай-ка, а Фома ведь русский, да?» — «Ну вроде да, а что?» — «Ну я, в общем-то, тоже русский, но мне бывает проще его понять, если он пишет по-английски». — «Ага, та же фигня».
Translate from ruso to inglés
«Слыхал новость с утра: Квят-то наш в "Ред Булл" переходит!» — «Да ты что? Надо же, как повезло! А Феттель ушёл, что ли?» — «Ага, взял да и подался в "Феррари". Надоело, видать, новому напарнику проигрывать по всем статьям».
Translate from ruso to inglés
Ага, вот видишь!
Translate from ruso to inglés
«Ты дома сейчас?» — «Ага, только что пришел».
«Том там с тобой сейчас?» — «Ага. Дать ему трубку?» — «Дай, пожалуйста». — «Сейчас, подожди маленько. Том, с тобой Мэри хочет поговорить».
Ага! Пошёл ты, верно?
«Я сегодня первый раз со своим интернет-другом встречалась». — «А, это с тем Томом, про которого ты всё время рассказываешь?» — «Ага, с ним». — «Ну и как всё прошло?» — «Оказался не таким клёвым, как я надеялась».
«Вкусно?» — «Ага, вкусно».
«Сочувствую... Я знаю, как тяжело, когда твои родители разводятся...» — «Значит, твои родители тоже в разводе?» — «Ага. В последний раз, как я справлялся, мама была где-то в Европе».
«Профессор, почему вы не любите пони? Чем вам не угодило MLP?» — «Потому что просто не люблю». — «Ага, ха». — «И я не понимаю, почему тебе нравится».
«Ой, смотри, вот здесь вот в уравнении ошибка, знак не тот. И вот ещё внизу». — «Ага, сейчас исправлю. Не вижу уже ничего, совсем к ночи глаза замылились. Что бы я без тебя делал!»
"Ага!" - сказали они.
«Тебе письмо». — «Э-эх...» — «Слушай, а помнишь тот раз, когда она велела тебе сделать и отправить ей эти фотки с братом Эпплджек?» — «Да». — «А потом дала задание написать рецензию на внешность Мака». — «Ага». — «А потом отправила твою рецензию Маку». — «Да». — «Что ты ей тогда написала про извлечённый урок?» — «Как выяснилось, крестовой отвёрткой легко убедить, но сложно соблазнить, а ещё Рэрити дерёт втридорога за то, что могла бы и сделать по дружбе».
«Так... ну а что в этом?» — «Написано: "Выпей и опиши мне, что ты выучила"». — «Понял. Секунду... А вот и ведро. Давай, приступай». — «Буэ! Фу, ну и послевкусие. А? Ой! Буэээ!» — «Что ж... Заклинание явно успело всосаться...» — «О-ох... Она вполне могла бы делать зелья вкусными. Есть какие эффекты?» — «Ага. Но это для меня настолько неожиданно, что я ничего по этому поводу и не испытываю». — «Что?» — «Глянь в зеркало». — «...А. Стоп — что?!» — «Вот ты прямо мои мысли читаешь. Никто не оценит, но факт есть факт. И что теперь, принцесса-аликорн? Зависть маленьких девочек повсеместно?»
Ага, я бы так и сделал.
Ага, я так и сделаю.
«Я починил компьютер». — «Ага, хорошо».
«Я починил компьютер». — «Ага, конечно».
«Я починила компьютер». — «Ага, как же».
«Егорыч, ты, это, давай поосторожней там, ага?» — «Ну что ты, ей-богу! Чай не первый раз замужем».
Ага, щас! Только валенки зашнурую.
«Слушай, Егорыч, ты, говорят, к Катеньке шары подкатываешь?» — «Ага, есть маленько». — «Так она ж замужем!» — «И что? Замужние не бабы, что ли?»
Ага, я так и сказал.
"Не правда ли, чудесный запах?" - "Ага!"
«Том, ты не спал, когда землетрясение произошло?» — «Что? Землетрясение было?» — «Ага, после половины второго. Довольно приличный был толчок». — «Серьезно? Я спал без задних ног как обычно».
«Это ведь ты переводил, Том?» — «Ага, а что?». — «„Модемизм“ — это что такое?» — «Не знаю, в оригинале так и было написано: „modemism“». — «Правда, что ли?» — «Правда. Смотри вот». — «О как. Это ж „modernism“, нет?»
«Том, а ты почему называешь себя Томом? Это ж ведь ненастоящее имя?» — «Ага. Настоящее имя — Томоя. Томоя стало Томо, а Томо — Томом».
«Ты пробовал когда-нибудь ливанскую кухню?» — «Ага. Один раз всего довелось, но было очень вкусно, как сейчас помню».
«Бывают женщины, что вот только посмотришь на такую, и сразу светло так становится, радостно, и чувствуешь, словно что-то поднимается в душе». — «Ага. А бывает, что прямо сразу в штанах, да, Колян?» — «Тьфу на тебя, Егорыч! Вечно ты всё опошлишь!»
Ага, так мы тебе и поверили.
"Мэри, я тебя люблю". — "Ага, конечно".
«Слыхала, Егорова бывшая по пьяной лавочке с третьего этажа свалилась». — «Анька, что ли? Так она вроде не пьет?» — «Ага, не пьет… Мимо льет! Закладывает будь здоров!»
«Егош, помоги, пожалуйста, у меня молнию заело», — жалобно попросила Анюта, заглядывая себе за плечо в тщетных попытках разглядеть причину проблемы. «Ага, давай. Только стой смирно, а то прищемлю чего-нибудь», — охотно согласился Егоров. Через мгновение непослушная застежка поддалась, и платье соскользнуло с плеч Анюты, оставив её лишь в белоснежном кружевном белье. «Накинь чего-нибудь, — картинно прикрыл глаза рукой Егоров, — а то я ослепну не ровён час». «Костюм Евы подойдет?» — игриво спросила Анюта. «Хм. Боюсь, тогда к слепоте добавится ещё и безумие. Но я, в общем-то, не против», — с готовностью подыграл ей Егоров и осведомился: «Помочь?»
«Они голландки?» — «Ага».
«Помнишь, как ты в колодец свалился?» — «Ага, будто это было вчера».
"Том тебе поможет". - "Ага, поможет он, как же".
Ага! А я что говорил?
Ага! Страшно?
«Канал можно переключить?» — «Ага, можно».
Ага, всю жизнь мечтал.
"Том, ты в этом году в Бостоне был?" - "Ага, ровно 276 раз. И год ещё не закончился".
Ага, так меня там и ждут.
Ага, сейчас всё брошу и поеду.
«Да ты поторопись! У нас сейчас обед: котлетки». – «С макарошками?» – «С пюрешкой, с пюрешкой! На обеде встретимся. Ну, бывай». – «Ага».
«Том, ты был в этом году в Бостоне?» – «Ага, ровно 276 раз. А год ещё не закончился».
Ага, понятно!
Ага, именно это я и хочу.
Ага!
Ага, попался!
Ага, попалась!
Ага, попались!
Ага, щас!
Ага, вот ты и проговорился!
Ага, вот ты и выдал себя!
Ага, вот и выдал себя, предатель!
А ну-ка, давайте сверим мой список с Вашим. Ага, кто-то Вам его подменил!
"Том любит Мэри". - "Ага, я знаю".
Ага, кажется, даже доктор собирался сдаться.
"Мы просто друзья". - "Ага, рассказывай".
«Это всё Том виноват! Мы его отговаривали, а он всё равно...» — сказала Мэри. — «Ага, это всё Том!» — поддакнул Джон.
"Ты видел белку?" - "Ага".
Ага, попался, наконец, ворюга!
«Ты ж знаешь, что купленные тобой консервы для кошек, а не для людей, да?» – «Что, правда? Это еда для кошек?» – «Ага».
Ага...
Это не ты мне в тот раз здесь подгадила? Ага, ты. Реально, ты чего ко мне цепляешься? Я тебе говорю, это не круто. Вообще не круто. Я тебя искренне презираю.
Ага! Избавиться от меня хотели!
Ага, вот ты и вбил последний гвоздь в свою крышку гроба!
Ага, я тоже заметил.
Ага, я заметил.
«Тебе ведь сбежать оттуда самому было бы значительно проще, чем пытаться вытащить нас, но ты всё равно это сделал. Спасибо». — «Я поступил так, только потому что это было выгодно мне самому». — «Можешь говорить, что хочешь, но всё же ты добрее, чем хочешь казаться. Или, может быть, ты боишься в этом признаться даже самому себе? Эй, что ты делаешь? Отдай, это моё!» — «Хех, говорил же, ты малявка». — «Ага, то есть моё предположение всё-таки задело тебя за жив... Ауч!» — «Вывод неверный», — прервал он её, легонько стукнув ладонью по голове.
«Ага, так вы сдаётесь даже без спора! Вот так вот всегда, псевдоинтеллектуалы заявляют о том, что я верю в какую-то псевдонаучную чушь, а сами не могут привести никаких доказательств своей правоты». — «Если вам так приятней считать, то пусть будет так. Лично мне просто не хочется тратить время на изначально бессмысленный спор, в котором мы оба в итоге останемся при своём. Жизнь, знаете ли, одна».
Ага, как же!
Ага, вот ты и сознался!
Ага, вот ты и созналась!
Ага, вот видите теперь, что я не вру! Это действительно Том воровал все эти яблоки по ночам.
Ага, так и запишем.