Learn how to use ваших in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
Translate from ruso to inglés
Любите ваших одноклассников! Любите ваших родителей! Любите вашу страну!
Translate from ruso to inglés
Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.
Translate from ruso to inglés
Я возьму отпечаток ваших зубов.
Translate from ruso to inglés
Чтобы стать хорошим учителем, вы должны научиться добиваться от ваших учеников всего, на что они способны.
Translate from ruso to inglés
Я не принимаю ваших извинений.
Translate from ruso to inglés
Не читайте при тусклом свете - это вредно для ваших глаз.
Translate from ruso to inglés
В ваших словах много правды.
Translate from ruso to inglés
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
Translate from ruso to inglés
Мне нужен карандаш. Могу я воспользоваться одним из Ваших?
Translate from ruso to inglés
Пожалуйста, не могли бы Вы выслать мне подробную информацию о Ваших продуктах в виде вложенных в электронную почту файлов?
Translate from ruso to inglés
Кто-либо из ваших родственников болел раком?
Translate from ruso to inglés
Если мы не оправдали ваших ожиданий - это ваши проблемы!
Translate from ruso to inglés
Я могу увидеть это в ваших глазах.
Translate from ruso to inglés
Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.
Translate from ruso to inglés
Сделайте список всех ваших целей.
Translate from ruso to inglés
Составьте список всех ваших целей.
Translate from ruso to inglés
Мы узнали о ваших злых намерениях.
Translate from ruso to inglés
Моя судьба в ваших руках.
Translate from ruso to inglés
Жду ваших писем.
Translate from ruso to inglés
Какой была реакция на беременность у родителей вашего мужа и ваших родителей?
Translate from ruso to inglés
Я устал от ваших жалоб.
Translate from ruso to inglés
Я не занимаюсь контролем ваших действий.
Translate from ruso to inglés
Я бы хотел получить полный список ваших книг.
Translate from ruso to inglés
Расскажите мне о ваших планах на будущее.
Translate from ruso to inglés
Я не нуждаюсь в ваших деньгах.
Translate from ruso to inglés
Жду ваших замечаний по докладу.
Translate from ruso to inglés
Очевидно одно: если сохранять такие отношения, до добра это не доведёт - ни вас, ни ваших детей.
Translate from ruso to inglés
Одно очевидно: если вы будете сохранять такие отношения, ничем хорошим это не кончится ни для вас, ни для ваших детей.
Translate from ruso to inglés
Приведите ваших друзей.
Translate from ruso to inglés
Выложите всё из ваших карманов.
Translate from ruso to inglés
Могу ли я дотронуться до ваших волос?
Translate from ruso to inglés
Можно дотронуться до ваших волос?
Translate from ruso to inglés
Я устала от ваших жалоб.
Translate from ruso to inglés
Я устал от ваших бесконечных жалоб.
Translate from ruso to inglés
Я устала от ваших бесконечных жалоб.
Translate from ruso to inglés
Наши жизни в ваших руках.
Translate from ruso to inglés
Вы не чувствуете себя одиноким без ваших друзей?
Translate from ruso to inglés
Обойдёмся без ваших услуг.
Translate from ruso to inglés
Мы прекрасно обойдёмся без ваших услуг.
Translate from ruso to inglés
Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.
Translate from ruso to inglés
Это вне сферы ваших полномочий.
Translate from ruso to inglés
Ваша система верований является основой ваших решений.
Есть у вас какие-нибудь рекомендации от других ваших работодателей?
Будущее человечества лежит в ваших руках.
Я не заинтересован ни в одной из ваших теорий.
Я в Ваших руках.
Я в ваших руках.
Те змеи, что шипят на ваших головах, И те бичи, что вы сжимаете в руках, Не для меня ль они?
Для кого те змеи, что шипят на ваших головах?
Вы можете привести какое-нибудь доказательство в подтверждение ваших слов?
Это, безусловно, самый интересный из Ваших романов.
Кого-нибудь из ваших друзей когда-нибудь арестовывали?
Кого-нибудь из Ваших друзей когда-нибудь арестовывали?
Я слышал обо всех ваших проблемах.
Если у ваших соседей в квартире тараканы, то и у вас они скоро заведутся.
Из двух ваших предложений я, пожалуй, предпочитаю первое.
Я знаю, что это один из ваших главных раздражителей.
Это в ваших интересах.
Нам ваших дочек и даром не нать, и с деньгами не нать!
Сколько на ваших?
На ваших часах сколько времени?
У вас есть выставочный зал в городе для ваших продуктов?
Мне очень жаль, но ваших имён нет в списке.
Я вижу страх в ваших в глазах.
Сколько здесь ваших студентов?
Моя жизнь в ваших руках.
Том рассказал мне о ваших подозрениях.
Я не истребляю ваших крыс.
Давненько я не был в ваших краях.
Сколько сейчас на Ваших часах?
Сколько сейчас на Ваших?
Странно, что ваших друзей нет.
Я не понимаю ваших рассуждений.
Я не сомневаюсь в ваших словах.
У ваших детей есть собственные комнаты?
Это в ваших же интересах.
Мы знаем всё о ваших действиях в этом месте.
У вас есть фотографии ваших дедушек и бабушек?
Я не один из ваших пациентов.
Это плод ваших усилий.
Я не могу забыть Ваших глаз.
Мне не забыть Ваших глаз.
Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас.
Наша судьба в ваших руках.
Счастье - это когда ваши желания в шоке от ваших возможностей.
Любите ваших соседей.
Это всего лишь результат ваших страхов.
Рай находится под ногами ваших матерей.
Без ваших советов мне не обойтись.
У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать вам о ваших отношениях с Томом.
У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать тебе о ваших отношениях с Томом.
У меня к тебе ещё много вопросов по поводу ваших с Томом отношений.
Ждём ваших идей.
Ждём ваших предложений.
В ваших словах нет логики.
Среди ваших знакомых есть такие, что мурлычут себе песни под нос во время работы?
Ваш вопрос широкий, и ответ на него во многом зависит от Ваших целей.
Мы в ваших услугах не нуждаемся.
Мы в ваших услугах больше не нуждаемся.