Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

ruso example sentences with "веди"

Learn how to use веди in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.

Не шуми и хорошо себя веди!
Translate from ruso to inglés

Веди нас по дороге прямой.
Translate from ruso to inglés

Веди нас прямым путём.
Translate from ruso to inglés

Господи, веди меня стезёй прямой!
Translate from ruso to inglés

Веди себя в соответствии с возрастом!
Translate from ruso to inglés

Веди себя хорошо.
Translate from ruso to inglés

Веди себя тихо на уроке.
Translate from ruso to inglés

Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен.
Translate from ruso to inglés

Веди.
Translate from ruso to inglés

Веди ты.
Translate from ruso to inglés

Веди себя прилично.
Translate from ruso to inglés

Веди себя пристойно.
Translate from ruso to inglés

Веди себя по-мужски.
Translate from ruso to inglés

Веди дневник!
Translate from ruso to inglés

Не веди себя со мной как придурок.
Translate from ruso to inglés

Веди себя честно, пожалуйста.
Translate from ruso to inglés

Веди себя как мужчина.
Translate from ruso to inglés

Веди себя серьёзно!
Translate from ruso to inglés

Не веди себя так, как будто знаешь меня.
Translate from ruso to inglés

Не веди себя как слон в посудной лавке.
Translate from ruso to inglés

Молчи и веди себя прилично!
Translate from ruso to inglés

Веди осторожно! Наверху дороги коварны.
Translate from ruso to inglés

Веди себя естественно.
Translate from ruso to inglés

Не веди себя так, будто ты всё знаешь.
Translate from ruso to inglés

Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
Translate from ruso to inglés

Ходи на работу, отправляй своих детей в школу. Следуй за модой, веди себя как положено, ходи по тротуарам, смотри телевизор. Хорошо сохранись к старости. Соблюдай закон. Повторяй за мной: "Я свободен".
Translate from ruso to inglés

Можешь здесь остаться, если хочешь, только веди себя тихо.
Translate from ruso to inglés

Не веди себя как ребёнок.
Translate from ruso to inglés

Не веди себя так, будто не знаешь, что происходит.
Translate from ruso to inglés

Хорошо. Веди машину осторожно.
Translate from ruso to inglés

Веди машину осторожно!
Translate from ruso to inglés

Не веди себя плохо.
Translate from ruso to inglés

Веди себя прилично, или тебе придётся выйти из комнаты.
Translate from ruso to inglés

Веди нас прямым путём, путём тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал Твой гнев, и не заблудших.
Translate from ruso to inglés

Веди нас, раз знаешь дорогу.
Translate from ruso to inglés

Ты лучше веди.
Translate from ruso to inglés

Пожалуйста, веди машину помедленнее.
Translate from ruso to inglés

Теперь ты большой мальчик, веди себя прилично.
Translate from ruso to inglés

Тебе исполнилось 18 лет, веди себя по-взрослому, пожалуйста.
Translate from ruso to inglés

Не веди так быстро, пожалуйста.
Translate from ruso to inglés

Веди осторожно!
Translate from ruso to inglés

Веди медленно.
Translate from ruso to inglés

Веди себя тише.
Translate from ruso to inglés

Веди себя хорошо, пока меня нет.
Translate from ruso to inglés

Веди себя хорошо в моё отсутствие.
Translate from ruso to inglés

Веди себя хорошо, малыш!
Translate from ruso to inglés

Веди аккуратнее или неприятностей не оберешься.
Translate from ruso to inglés

Веди аккуратно.
Translate from ruso to inglés

Веди осторожно.
Translate from ruso to inglés

Просто веди себя так, как будто ничего не случилось.
Translate from ruso to inglés

Веди себя как мужчина!
Translate from ruso to inglés

Веди машину осторожно.
Translate from ruso to inglés

Только веди себя прилично.

Пожалуйста, веди осторожно.

Веди медленно, пожалуйста.

Веди себя соответственно возрасту.

За столом веди себя прилично, пожалуйста.

Веди нас.

Не веди себя как придурок.

Веди машину медленно!

Выпил — веди себя прилично.

Прошу, веди себя прилично.

Веди себя скромно, не смейся, громко не разговаривай.

Не веди себя как животное!

Веди себя тихо, чтобы не разбудить ребёнка.

Просто веди себя нормально.

Мне всё время твердили: так нельзя, эдак нельзя, веди себя прилично.

Просто веди себя естественно.

Веди себя прилично, пока меня не будет.

Веди себя прилично, пожалуйста.

Веди себя спокойно и сдержанно.

Веди себя непринуждённо.

Веди себя хорошо, не огорчай маму.

Веди себя хорошо, не расстраивай маму.

Веди себя потише, пожалуйста.

Веди себя скромнее.

Веди же меня к дядюшке!

Просто веди себя так, как будто ты меня не знаешь.

Веди!

Веди себя с ними спокойно и непринуждённо.

Веди себя с ним спокойно и непринуждённо.

28-й закон силы: думай, что хочешь, но веди себя, как все.

Веди себя хорошо, слушайся старших.

Заткнись и веди машину.

Не веди себя как идиот!

Не веди себя по-идиотски!

Веди следующего.

Веди себя хорошо!

Веди себя прилично!

Веди себя прилично, пожалуйста, а не как в прошлый раз.

Веди себя хорошо, слушайся бабушку.

Веди себя так, как будто ничего не произошло.

Веди себя как мужчина и извинись.

Веди себя как мужчина и проси прощения.

Веди себя так, будто этого не было.

Веди себя так, будто ничего не было.

Веди себя как взрослый.

Веди себя как взрослый человек.

Веди себя как взрослая.

Веди себя как английский джентльмен.

Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés