Learn how to use дар in a ruso sentence. Over 80 hand-picked examples.
Я потерял дар речи.
Translate from ruso to inglés
У неё дар делать две вещи одновременно.
Translate from ruso to inglés
У неё дар преподавать английский.
Translate from ruso to inglés
У человека есть дар речи.
Translate from ruso to inglés
У человека есть дар речи, которого у животных нет.
Translate from ruso to inglés
Сравнил божий дар с яичницей!
Translate from ruso to inglés
От страха он потерял дар речи.
Translate from ruso to inglés
Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.
Translate from ruso to inglés
Я вообще дар речи потерял.
Translate from ruso to inglés
Рядом с тобой я теряю дар речи.
Translate from ruso to inglés
У Тома природный дар.
Translate from ruso to inglés
Я дар речи потерял - так был удивлён.
Translate from ruso to inglés
Я уважаю твой дар.
Translate from ruso to inglés
Жизнь - дар.
Translate from ruso to inglés
От сильного изумления я потерял дар речи.
Translate from ruso to inglés
Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться.
Translate from ruso to inglés
Том первым заметил музыкальный дар Мэри.
Translate from ruso to inglés
У меня дар убеждения.
Translate from ruso to inglés
Ты что, дар речи потерял? Чего не отвечаешь?
Translate from ruso to inglés
У тебя дар к музыке.
Translate from ruso to inglés
Жизнь - это дар. Прими его.
Translate from ruso to inglés
Мой особый дар — умение спать где угодно.
Translate from ruso to inglés
Хорошее вино — дар богов.
Translate from ruso to inglés
Мэри потеряла дар речи.
Translate from ruso to inglés
Любовь — это дар Божий.
Translate from ruso to inglés
Глупость тоже природный дар.
Translate from ruso to inglés
От изумления я потерял дар речи.
Translate from ruso to inglés
Не путай божий дар с яичницей!
Translate from ruso to inglés
Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня.
Translate from ruso to inglés
У Тома дар слова.
Translate from ruso to inglés
Она была так красива, что я потерял дар речи.
Translate from ruso to inglés
Каждый день - дар.
Translate from ruso to inglés
Каждая минута - дар.
Translate from ruso to inglés
Величайший дар Мэрайи Кэри — это её голос.
Translate from ruso to inglés
Музыка - это дар от Бога.
Translate from ruso to inglés
Во время езды на велосипеде меня обогнал бегущий человек. Я потерял дар речи.
Translate from ruso to inglés
У Тома просто дар навевать скуку.
Translate from ruso to inglés
Том потерял дар речи.
Translate from ruso to inglés
Потерять дар речи можно от страха, от возмущения, от гнева, а также в результате болезни.
Translate from ruso to inglés
Хотел бы я иметь такой же дар убеждения, как у Тома.
Translate from ruso to inglés
У актёра дар внутреннего перевоплощения.
Translate from ruso to inglés
Возможно, Господь принял дар Авеля, потому что, в первую очередь, ждёт от человека принесения своей жизни в жертву Богу.
Translate from ruso to inglés
Спустя несколько времени Каин принес от плодов земли дар Господу.
Translate from ruso to inglés
И Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его.
Translate from ruso to inglés
А на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лицо его.
Translate from ruso to inglés
Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.
Я потерял дар речи от такой наглости.
От увиденного Том потерял дар речи.
У неё врождённый музыкальный дар.
От неожиданности я потерял дар речи.
Ум - это дар.
Ум - это дар, а доброта - выбор.
Я хочу умереть, воспевая дар жизни.
Поэзия - это дар свыше, а не результат обучения.
Войдя в белоснежный зал, Том потерял дар речи.
Но лишь войдя внутрь, Том потерял дар речи. В детстве до него доходили слухи о невероятных размерах и красоте королевского замка, но он и представить себе не мог столь огромных и величественно возвышающихся колонн, столь яркого, чистого и белоснежного мрамора и столь могучих, ни перед кем ещё не павших стен.
Они потеряли дар речи.
От удивления я потерял дар речи.
Я просто дар речи потерял от такой наглости.
Спасибо за этот щедрый дар.
Это особый дар.
Он принимает мой дар.
Право на жизнь священно. Жизнь – это изначальный божественный дар. Преступление против человечности состоит в пропаганде войны, самого гнусного и отвратительного зла.
Проклятье ли бессмертие или дар?
Том был так удивлён, что потерял дар речи.
У него был дар предвидения.
Жизнь - это дар. Примите его.
Умение думать - великий дар, умение не думать - дар ещё больший.
Хорошая память - божий дар; способность забывать - часто дар ещё больший.
Музыка - божественный дар.
Я потерял дар речи, любуясь пейзажем.
Раньше он говорил, что не знает, как молиться... А теперь он живет, погрузившись в молитву. Жизнь - это возвышенный дар, не похожий ни на какой другой. В молитве звучит голос Сердца.
Услышав это, я потерял дар речи.
Она утратила искусство вести беседу, но, к сожалению, сохранила дар речи.
У Тома есть особый дар.
Любовь - это дар, и он не каждому даётся.
На мгновение я потерял дар речи.
Египет – дар Нила.
Геродот говорит, что Египет — дар Нила.
От удивления она потеряла дар речи.