Learn how to use дарить in a ruso sentence. Over 69 hand-picked examples.
Дарить подарки всегда приятнее, чем их получать.
Translate from ruso to inglés
Я люблю дарить подарки.
Translate from ruso to inglés
"Любит - не любит - плюнет - поцелует - к сердцу прижмёт - к чёрту пошлёт. Любит - не..." - "Мэри, оставь в покое ромашки! Весь букет уже общипала, а нам его дарить!"
Translate from ruso to inglés
«Животных дарить нельзя, это же не вещи!» — «Не скажи, вот Гражданский кодекс прямо относит животных к категории вещей».
Translate from ruso to inglés
В старину была традиция дарить людям крашеные яйца, чтобы отметить Пасху.
Translate from ruso to inglés
Ты — тот человек, которому я хочу дарить радость каждый день жизни.
Translate from ruso to inglés
Тебе дарить нечего, у тебя уже всё есть.
Translate from ruso to inglés
«Вот, это тебе». — «Но мы не собирались дарить ничего друг другу на Рождество!» — «Да, знаю. Но когда я увидел это в витрине, я просто не мог пройти — я должен был купить его тебе». — «Странно. Со мной приключилось что-то в том же духе. Вот, это для тебя подарок!»
Translate from ruso to inglés
Для меня нет ничего более радостного, чем дарить счастье любимому человеку.
Translate from ruso to inglés
Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.
Translate from ruso to inglés
Тот факт, что человек стал на год ближе к смерти, у нас принято отмечать и дарить ему подарки.
Translate from ruso to inglés
Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.
Translate from ruso to inglés
Дарить подарки всегда приятнее, чем получать их.
Translate from ruso to inglés
На Рождество принято дарить подарки.
Translate from ruso to inglés
Мне так понравился подарок, который я тебе купила, что я решила его не дарить, а оставить себе.
Translate from ruso to inglés
Я никому не хочу ничего дарить.
Translate from ruso to inglés
Скоро Рождество, ты будешь дарить кому-нибудь подарок?
Translate from ruso to inglés
Ты уже решил, что будешь ему дарить?
Translate from ruso to inglés
Ты уже решил, что будешь ей дарить?
Translate from ruso to inglés
Вы уже решили, что будете ему дарить?
Translate from ruso to inglés
Вы уже решили, что будете ей дарить?
Translate from ruso to inglés
Я ещё не решил, что буду ему дарить.
Translate from ruso to inglés
Я ещё не решил, что буду ей дарить.
Translate from ruso to inglés
Только не надо мне ничего дарить.
Translate from ruso to inglés
Ты уже решил, что будешь дарить Тому на день рождения?
Translate from ruso to inglés
Вы уже решили, что будете дарить Тому на день рождения?
Translate from ruso to inglés
Я всегда прошу не дарить мне цветы.
Translate from ruso to inglés
Дарить подарки не менее приятно, чем получать их.
Translate from ruso to inglés
Ты будешь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Вы будете что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Вы собираетесь что-нибудь дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Ты будешь что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Вы будете что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Ты собираешься что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Вы собираетесь что-то дарить Тому на Рождество?
Translate from ruso to inglés
Я буду дарить Мэри на день рождения браслет.
Translate from ruso to inglés
Способность дарить любовь - это счастье, а способность избавляться от беспокойства - это мудрость.
Что ты будешь дарить Тому?
Что вы будете дарить Тому?
Ты собираешься что-нибудь дарить Тому на день рождения?
Что будем дарить Тому?
Ума не приложу, что ему дарить.
Ума не приложу, что ей дарить.
Не надо мне ничего дарить.
Мы договорились не дарить друг другу подарки.
Мы договорились не дарить друг другу подарков.
Я больше люблю дарить подарки, чем получать.
Что ты будешь дарить Тому на Рождество?
Что вы будете дарить Тому на Рождество?
Вы любите дарить подарки?
Ты любишь дарить подарки?
Мне больше нравится дарить подарки, чем их получать.
Я не знаю, что ему дарить.
Я не знаю, что ей дарить.
Я попросил их не дарить мне подарков на день рождения.
Я попросил их не дарить мне никаких подарков на день рождения.
«Санта, почему ты не даришь подарки взрослым?» – «Потому что я хочу дарить детям мечты».
Tы мoжeшь дарить ей бpиллиaнты в десять карат, нo oнa будет помнить те aпeльcины, которые ты пpинёc ей в три часа нoчи, когда она бoлeлa.
"Я вообще не знаю, что ему дарить". - "Ну у него же есть какое-то хобби? Чем он любит заниматься?"
У вас принято дарить подарки на Новый год?
У вас принято дарить подарки на день рождения?
У нас не принято дарить подарки на день рождения.
У нас не принято дарить подарки на Новый год.
Я в этом году решил никому ничего не дарить.
Что ты планируешь дарить Тому?
Дарить ножи - плохая примета.
В этом году я никому не буду дарить подарки на Рождество.
Рождество — время дарить подарки.