Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

ruso example sentences with "жизни"

Learn how to use жизни in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.

Один раз в жизни я делаю хорошее дело... И оно бесполезно.
Translate from ruso to inglés

Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Translate from ruso to inglés

Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Translate from ruso to inglés

Ты - прекраснейший цветок в моей жизни.
Translate from ruso to inglés

Любое мастерство поможет в жизни.
Translate from ruso to inglés

Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.
Translate from ruso to inglés

Никогда в жизни я такого не видела, ни разу!
Translate from ruso to inglés

Мы учимся не для жизни, а для школы.
Translate from ruso to inglés

Вон из моей жизни!
Translate from ruso to inglés

История — учительница жизни.
Translate from ruso to inglés

Я устал от монотонной жизни.
Translate from ruso to inglés

Это вопрос жизни и смерти.
Translate from ruso to inglés

Он приложил огромные усилия, чтобы преуспеть в жизни.
Translate from ruso to inglés

Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
Translate from ruso to inglés

Работа не в большей степени цель жизни, чем игра.
Translate from ruso to inglés

Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
Translate from ruso to inglés

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Translate from ruso to inglés

Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье.
Translate from ruso to inglés

Она спасла малыша ценой собственной жизни.
Translate from ruso to inglés

Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни.
Translate from ruso to inglés

Потеря дочери отняла у меня волю к жизни.
Translate from ruso to inglés

Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
Translate from ruso to inglés

Он был готов прибегнуть к любым средствам, чтобы преуспеть в жизни.
Translate from ruso to inglés

Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
Translate from ruso to inglés

Стоимость жизни становится выше.
Translate from ruso to inglés

Сон — величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.
Translate from ruso to inglés

Я достиг всего, чего хотел в жизни.
Translate from ruso to inglés

Он вернулся в родную деревню, где провёл последние несколько лет жизни.
Translate from ruso to inglés

Он не собирался упускать шанс, который выпадает раз в жизни.
Translate from ruso to inglés

Комедия куда ближе к реальной жизни, чем драма.
Translate from ruso to inglés

Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
Translate from ruso to inglés

У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить.
Translate from ruso to inglés

Наша подобная встреча — это, наверное, то, что случается раз в жизни.
Translate from ruso to inglés

Я приехал в Рим в первый раз в жизни.
Translate from ruso to inglés

В жизни много таинственного.
Translate from ruso to inglés

Он размышлял о своей будущей жизни.
Translate from ruso to inglés

Никогда в жизни не видел такого умиротворённого зрелища.
Translate from ruso to inglés

Мы должны брать всё от каждой возможности, которая предоставляется нам в жизни.

Работа — очень важная часть жизни в США.

Его похвалили за спасение человеческой жизни.

Я посетил Рим первый раз в своей жизни.

Впервые в жизни Юка прочел книгу на английском языке.

Долгой им жизни.

Стоимость жизни резко возросла.

Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.

Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться.

Нравится нам это или нет, но без всякого сомнения, компьютеры играют важную роль в нашей жизни.

Это был лучший день в моей жизни.

Продукты с ГМО являются опасными для человеческой жизни.

Второй раз в жизни я лечу на самолёте.

Я устал от этой жизни.

Я часто размышляю над смыслом жизни.

Значение имеет не длина жизни, а то, как её прожили.

Отец никогда в жизни не болел.

В США автомобиль - это не роскошь, а неотъемлемая часть жизни.

Беспрерывный рост стоимости жизни может стать причиной социального волнения.

Самое страшное в жизни - это неизвестность.

Слушая Малера, Люся всегда думала о смерти и вечной жизни.

Ты когда-нибудь задавался вопросом о смысле жизни?

В жизни не всё радость.

Телевидение играет важную роль в повседневной жизни.

Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.

В жизни его не забуду.

Я расскажу тебе историю моей жизни.

Он вернулся в родную деревню, где провёл последние годы жизни.

У него есть главная цель в жизни.

Без воды нет жизни.

В городской жизни есть свои преимущества и недостатки.

Жизни пациента уже ничто не угрожает.

Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.

Воздух необходим для жизни.

На острове не было никаких признаков жизни.

Дожить бы до заката своей жизни.

Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей.

Я хочу чего-то достичь в жизни.

Смерть - это неотъемлемая часть жизни.

Она не имеет понятия о половой жизни.

Самое частое препятствие, которое человек встречает в жизни, — это гостиница.

Я не мыслю жизни без сладкого, я сладкоежка.

Я устал от обыденной, рутинной жизни.

Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.

Школа не имела никакой роли в их жизни.

Смерть - неотъемлемая часть жизни.

Он достиг в жизни большого успеха.

И это ты мне говоришь, что я отстал от жизни...

Оставайся в контакте с самыми важными людьми в твоей жизни.

Что может потребоваться планете для зарождения жизни?

Это был мой лучший опыт в жизни.

Этот опыт очень ценен для его жизни.

Не было бы солнца - не было бы жизни.

У Фильберто две жизни.

Люди могут быть счастливы, только если счастье не является целью их жизни.

Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как американцы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.

Мне кажется, чего-то в моей жизни не хватает.

Он не хочет, чтобы вы рассказывали о своей сексуальной жизни.

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?

Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.

Дорогая моя, поздравляю с бракосочетанием! Любви, счастья, гармонии в семейной жизни!

В жизни бывают взлёты и падения.

Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.

Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés