Learn how to use идёшь in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Когда идёшь домой?
Translate from ruso to inglés
Либо ты идёшь, либо я пойду.
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь в кино?
Translate from ruso to inglés
Куда ты идёшь?
Translate from ruso to inglés
Куда идёшь?
Translate from ruso to inglés
"Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь с нами?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь или нет?
Translate from ruso to inglés
Ты куда идёшь?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь со мной?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь в гараж.
Translate from ruso to inglés
Я не знаю, куда ты идёшь.
Translate from ruso to inglés
Почему ты не идёшь с нами?
Translate from ruso to inglés
Ты куда-то идёшь?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь или остаёшься?
Translate from ruso to inglés
Вот это называется цунами — если ты не идёшь на пляж, пляж идёт на тебя.
Translate from ruso to inglés
Ты тоже идёшь?
Translate from ruso to inglés
Как же быстро ты идёшь.
Translate from ruso to inglés
Ты домой идёшь?
Translate from ruso to inglés
Как ты быстро идёшь!
Translate from ruso to inglés
Если ты туда не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from ruso to inglés
Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
Translate from ruso to inglés
Зачем ты идёшь на такой риск?
Translate from ruso to inglés
Мне не нравится, что ты идёшь туда один.
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь слишком быстро.
Translate from ruso to inglés
Когда ты идёшь в отпуск?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь домой?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь на концерт.
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь со мной.
Translate from ruso to inglés
Куда ты в точности идёшь?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь по льду.
Translate from ruso to inglés
Купи мне что-нибудь вкусное, раз уж ты идёшь в магазин.
Translate from ruso to inglés
Так ты не идёшь?
Translate from ruso to inglés
Эй, куда ты идёшь?
Translate from ruso to inglés
Ты не туда идёшь.
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь не в ту сторону.
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь.
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь медленно.
Translate from ruso to inglés
Смотри, куда идёшь!
Translate from ruso to inglés
С кем ты идёшь?
Translate from ruso to inglés
Зачем ты за мной идёшь?
Translate from ruso to inglés
Куда ты сейчас идёшь?
Translate from ruso to inglés
Ты не туда идёшь, направь свои стопы вслед за народом.
Translate from ruso to inglés
Ну что, ты не идёшь?
Translate from ruso to inglés
Почему ты идёшь туда?
Translate from ruso to inglés
"Ты идёшь в вагон-ресторан?" - "Нет, я иду в моё купе".
Translate from ruso to inglés
«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».
Translate from ruso to inglés
Зачем ты туда идёшь?
Translate from ruso to inglés
Куда это ты идёшь?
Translate from ruso to inglés
Куда идёшь, Том?
Translate from ruso to inglés
Идёшь спать?
Translate from ruso to inglés
«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».
Translate from ruso to inglés
Почему ты не идёшь на вечеринку Тома?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь на теннисный корт?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь на прощальную вечеринку Тома?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь к Тому на отвальную?
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь или со мной, или с ним.
Translate from ruso to inglés
"Ты идёшь в своё купе?" - "Нет, я иду в вагон-ресторан".
Translate from ruso to inglés
Я знаю, куда ты идёшь.
Translate from ruso to inglés
Ты тоже туда идёшь?
Translate from ruso to inglés
Хорошо, когда идёшь домой, а в твоём окне горит свет.
Идёшь на сегодняшнюю вечеринку?
"Ты на рыбалку идёшь?" - "Нет, я на рыбалку иду". - "А-а, а я думал, ты на рыбалку идёшь".
Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
Откуда ты идёшь с таким большим чемоданом?
Откуда ты идёшь с таким большим баулом?
Ты идёшь?
Если ты не идёшь, то и я не пойду.
Не забудь, что ты сегодня днём идёшь переговорить с Томом.
Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.
Почему ты один не идёшь?
Почему ты одна не идёшь?
Когда ты идёшь на работу?
Ты не идёшь.
Очень опасно отвлекаться, когда идёшь по железнодорожной платформе.
Ты идёшь на завтрашний праздник?
Я знаю, почему ты не идёшь с нами.
Я думал, ты идёшь с нами.
Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?
Идёшь прямо по улице, переходишь дорогу со светофором — и ты на месте.
Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?
Ты идёшь в кино сегодня вечером?
Ты на почту идёшь?
«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.
Ты идёшь со мной или нет?
Ты не знаешь, куда идёшь.
Ты идёшь домой.
Ты идёшь сегодня вечером в театр?
Сейчас ты идёшь на поправку.
Мы думали, ты идёшь с нами.
Ты куда в понедельник идёшь?
Ты идёшь завтра в школу?
Друг, откуда идёшь?
Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?
Почему ты не идёшь?
Ты правильно идёшь.
Почему ты не идёшь за ней?
Я не знаю, что такое счастье. Но, поистине, если ты идёшь верной дорогой, то какие бы трудности тебе не выпали, взбираешься ли ты на перевал или спускаешься с него, шаг за шагом приближаешься ты к настоящему счастью.
Так ты идёшь?
Поосторожней нельзя? Смотри, куда идёшь!