Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

ruso example sentences with "иное"

Learn how to use иное in a ruso sentence. Over 60 hand-picked examples.

Идиот — человек, у кого иное чем у меня мнение.
Translate from ruso to inglés

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Translate from ruso to inglés

Это не что иное, как предлог ничего не делать.
Translate from ruso to inglés

Это не что иное, как вторжение.
Translate from ruso to inglés

Тож позволяется и прочим обер офицерам, однакож с верным свидетельством в сем то чинить, а не за иное за что.
Translate from ruso to inglés

Ленинско-сталинское учение о классовости надстройки в классовом обществе в применении к современной капиталистической действительности показывает, что все философские, моральные, эстетические и т. д. теории нынешних буржуазных философов, социологов, эстетиков есть не что иное, как измышления, преследующие цель спасти насквозь прогнившую систему империализма, воспрепятствовать борьбе трудящихся за мир, свободу, народную демократию и социализм.
Translate from ruso to inglés

В годы первой мировой войны Ленин, разоблачая истинный смысл лозунга "Соединенных Штатов Европы", показал, что это не что иное, как призыв к организации "картеля империалистов".
Translate from ruso to inglés

В основе этой "кибернетики" лежит излюбленное утверждение семантических мракобесов о том, что мышление представляет собой не что иное, как оперирование знаками, причем в качестве идеальной формы такого оперирования выдвигается математическое исчисление.
Translate from ruso to inglés

В целом, распространяемая американскими социологами и попами идея создания "мирового государства" есть не что иное, как слегка завуалированная программа мировой американской империи.
Translate from ruso to inglés

Но все эти философские школки есть не что иное, как старая схоластическая ветошь, старый идеалистический хлам, чуть подновленная средневековая идеалистическая абракадабра.
Translate from ruso to inglés

Постоянный мир есть не что иное, как иллюзия.
Translate from ruso to inglés

Наши добродетели - чаще всего не что иное, как переодетые пороки.
Translate from ruso to inglés

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.
Translate from ruso to inglés

Всякая ситуация - это шанс, посланный тебе Вселенной, в случае, если ты умеешь его использовать, уловить его. Он - сокровище твоей жизни. Если упустишь, отбросишь или не откликнешься на него, Вселенная заново пошлёт тебе иное время, другое место и другое человеческое окружение. Но находясь в них, ты упустила самый драгоценный момент! Зная это, лови его: в нужных обстоятельствах, можешь ли плясать - пляши, можешь петь - пой, можешь безумствовать - безумствуй, можешь действовать - действуй.
Translate from ruso to inglés

Ты предлагаешь иное объяснение?
Translate from ruso to inglés

Теория игр показывает, что то, что мы называем моральными принципами, есть не что иное, как элементы стратегии, дающие возможность группе совершенствовать процесс ее выживания. Люди любят выставлять свое рвение под видом благотворительности.
Translate from ruso to inglés

Вся жизнь не что иное, как путь к смерти.

Нет ничего очевидного в том, что имена Алиса, Адель и Хайди имеют общее происхождение, и тем не менее это так: все они — не что иное, как сокращённые формы имени Аделаида, но давно уже сами ставшие полноправными именами. Древненемецкое имя Адальхейд/Адальхейдис ("благородная") было переиначено франками, сменившими германский франкский на романский старофранцузский, в Аделаиду с выпадением окончания -ис; но, с другой стороны, это же имя дало вариант Аделаис с ослаблением и выпадением согласных во второй части слова. Но этот сокращённый вариант, став самостоятельным именем, сам был подвергнут сокращению и также двоякому: с выпадением конечной части слова получилась современная Адель, а с выпадением середины — Алаис, позже Алис, давшее ныне бесчисленные вариации во многих языках.

Бессмертие есть не что иное, как единение с Богом.

Говорят, что малайзийский самолёт был сбит российской ракетной системой «Бук». Москва нашла весьма чудаковатое название для своего смертоносного оружия. В переводе с татарского языка, например, «Бук» означает не что иное, как говно. Как назовёшь ракету, так она и полетит. И миролюбивое дерево под тем же названием в этом случае совершенно ни при чём. Убийца может называться только говном!

Как правило, ощущению, что то или иное выражение звучит естественно или неестественно, нельзя слишком уж доверять. Даже если что-то вам кажется неестественным, нередко это просто потому, что вам недостает опыта.

Это не что иное, как открытие мирамистинового завода в Багратионовске.

Это не что иное, как открытие завода по производству мирамистина в Багратионовске.

Уже давно не секрет, что то или иное событие может оставить отпечаток в душе человека на всю жизнь.

Большинство прорывов в науке — не что иное, как открытие очевидного.

Это нечто иное.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Задание было несколько иное.

Новая реформа здравоохранения — это не что иное, как полумера.

Это не что иное, как маркетинговый ход.

Это не что иное, как абсурд.

Это не что иное, как разжигание межнациональной розни.

Их спор - не что иное, как бесполезное соревнование альфа-самцов.

Это не что иное, как ксенофобия.

Это было не что иное, как уловка.

У тебя иное мнение?

Средь бела дня вожак стада - не что иное, как овца.

По сути, лекарственное химическое вещество - это не что иное, как молекула, которая позволяет терапевтически изменить физиологию человека.

Это не что иное, как военный переворот.

Реальность – не что иное, как заговор сомнительной нравственности.

Здесь вы можете посмотреть, как произносить то или иное слово.

Пока не указано иное, материалы сайта могут распространяться по лицензии CC0.

Пока не указано иное, материалы сайта распространяются по лицензии CC-BY 2.0.

Это было не что иное, как чудо.

Пока не указано иное, материалы сайта доступны под лицензией CC-BY 4.0.

Это не что иное, как предлог ни черта не делать.

Это не что иное, как чудо.

Это не что иное, как попытка подкупа должностного лица при исполнении.

Это не что иное, как промышленный шпионаж.

Идеологии - не что иное, как промывка мозгов.

Лень - не что иное, как привычка отдыхать до того, как почувствуешь себя уставшим.

Лень - не что иное, как привычка отдыхать до того, как устанешь.

Это не что иное, как предлог, чтобы увильнуть от работы.

Это не что иное, как эгоизм.

Это было не что иное, как несчастный случай.

Это не что иное, как объявление войны.

Это не что иное, как правда.

Исследователи считают, что эти геоглифы - не что иное, как неолитический календарь.

Возможно ли иное объяснение?

Это не что иное, как миф.

Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés