Learn how to use каково in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Каково точное значение слова «precise»?
Translate from ruso to inglés
Каково общее число учеников?
Translate from ruso to inglés
Каково значение этой фразы?
Translate from ruso to inglés
Каково время прибытия?
Translate from ruso to inglés
Каково твоё впечатление об Америке?
Translate from ruso to inglés
Каково значение этого слова?
Translate from ruso to inglés
Каково население Японии?
Translate from ruso to inglés
Каково численное значение цвета?
Translate from ruso to inglés
Все спрашивают меня, каково это — быть дальтоником.
Translate from ruso to inglés
Каково твоё истинное намерение?
Translate from ruso to inglés
Каково предписание для меня?
Translate from ruso to inglés
Каково ваше мнение о трансатлантическом туннеле?
Translate from ruso to inglés
Ты не знаешь, каково это - быть бедным.
Translate from ruso to inglés
А каково твое мнение об этом предложении?
Translate from ruso to inglés
Каково быть замужем?
Translate from ruso to inglés
Каково ваше мнение?
Translate from ruso to inglés
Каково это - быть известным?
Translate from ruso to inglés
Каково твоё мнение?
Translate from ruso to inglés
Каково Ваше впечатление, доктор?
Translate from ruso to inglés
Каково было моё разочарование, можно себе представить.
Translate from ruso to inglés
Каково общее число студентов?
Translate from ruso to inglés
Я представить себе не могу, каково тебе сейчас.
Translate from ruso to inglés
Каково ваше мнение по этому вопросу?
Translate from ruso to inglés
Ты знаешь, каково это.
Translate from ruso to inglés
Вы знаете, каково это.
Translate from ruso to inglés
Каково это - жить в твоей стране?
Translate from ruso to inglés
Каково жить в вашей стране?
Translate from ruso to inglés
Каково материальное положение Тома?
Translate from ruso to inglés
Каково это?
Translate from ruso to inglés
Каково мнение Тома?
Translate from ruso to inglés
Каково ваше мнение о сущности японской культуры?
Translate from ruso to inglés
Каково точное значение этого слова?
Translate from ruso to inglés
Каково Ваше объяснение?
Translate from ruso to inglés
Ему довольно хорошо известно, каково быть бедным.
Translate from ruso to inglés
Я задумался, каково это получить удар в живот.
Translate from ruso to inglés
Интересно, каково это — быть богатым?
Translate from ruso to inglés
Каково это - вернуться домой?
Translate from ruso to inglés
Каково это - снова быть дома?
Translate from ruso to inglés
Ты понятия не имеешь, каково это.
Translate from ruso to inglés
Каково, а?
Translate from ruso to inglés
Каково население Австралии?
Translate from ruso to inglés
Каково же было моё удивление, когда среди присутствующих я узнал брата.
Translate from ruso to inglés
Том не знает, каково это - быть бедным.
Translate from ruso to inglés
Я знаю, каково это.
Translate from ruso to inglés
Каково оно, молодеть изо дня в день?
Translate from ruso to inglés
Каково это — быть старым?
Translate from ruso to inglés
Каково быть единственным ребёнком?
Translate from ruso to inglés
Каково это - быть глухим?
Translate from ruso to inglés
Каково точное значение слова?
Translate from ruso to inglés
Каково расстояние от Нью-Йорка до Лондона?
Translate from ruso to inglés
Каково это — жить в Германии?
Translate from ruso to inglés
Каково жить в Германии?
Translate from ruso to inglés
Каково наименьшее измеренное людьми расстояние?
Translate from ruso to inglés
Вы когда-нибудь задумывались, каково это — быть мной?
Translate from ruso to inglés
Каково сейчас состояние?
Каково угощение, такова благодарность.
Каково решение?
«Каково тебе было просто находиться по другую сторону такого полного доминирования?» — «Знаете, это было отвратительно. Это был кошмар. Это было ужасно. А в остальном всё было в порядке».
Каково моё задание?
Каково было ваше первое впечатление?
Интересно, каково это — быть миллионером?
Расскажи мне, каково это было.
Каково твоё мнение по этому вопросу?
Каково ваше семейное положение?
Если бы вы только знали, каково это!
Каково качество воды, которую палестинцы пьют на оккупированных территориях?
Я знаю, каково это — быть бедным.
Ты знаешь, каково это?
Ты не знаешь, каково это.
Интересно, каково было бы быть женщиной.
Интересно, каково было бы быть мужчиной.
Каково ваше решение?
Каково твоё решение?
Мы знаем, каково это.
Из пункта А в пункт В вышел поезд "Стрела" со скоростью 100 км/ч. Через 10 минут из пункта В навстречу "Стреле" вышел поезд "Молния" со скоростью 120 км/ч. Ещё через час они встретились в пункте С. Каково расстояние между пунктами А и В, если известно, что "Молния" шла без остановок, а у "Стрелы" была десятиминутная остановка в пункте D?
Я знаю, каково это - быть одиноким.
Каково это было?
Каково его настоящее имя?
Никто из вас не понимает, каково сейчас Тому.
Ты когда-нибудь задумывался, каково это – быть бабочкой?
Я знаю, каково это - быть другим.
Мне всегда было интересно, каково это - жить в роскоши.
Мне всегда было интересно, каково это - быть богатым.
Мне всегда было интересно, каково это.
Не думаю, что Том знает, каково это - быть влюбленным.
Каково это - быть матерью?
Ну и каково это - быть отцом?
Я ещё не знаю, каково это.
Представляешь, каково мне было?
Представляете, каково мне было?
Представляешь, каково это?
Представляете, каково это?
Каково это - быть знаменитым?
Каково Ваше мнение о политике Европейского центрального банка?
Каково истинное положение вещей?
Каково население Франции?
Каково население Италии?
Каково население Бостона?
Вы не знаете, каково это - быть бедным.
Вы не знаете, каково это.