Learn how to use лица in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются.
Translate from ruso to inglés
Судя по выражению его лица, он врёт.
Translate from ruso to inglés
У него было нелепое выражение лица.
Translate from ruso to inglés
Васе дали пригласительный билет на 2 лица.
Translate from ruso to inglés
Он вытер пот с лица.
Translate from ruso to inglés
У меня плохо с именами, но я никогда не забываю лица.
Translate from ruso to inglés
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
Translate from ruso to inglés
Нос находится посередине лица и служит для дыхания человека.
Translate from ruso to inglés
Мы говорим от лица австралийской молодёжи.
Translate from ruso to inglés
Он вытер пот со своего лица.
Translate from ruso to inglés
У него кислое выражение лица.
Translate from ruso to inglés
Он тыльной стороной ладони вытер пот с лица.
Translate from ruso to inglés
Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
Translate from ruso to inglés
Судя по его выражению лица, он в плохом настроении.
Translate from ruso to inglés
От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.
Translate from ruso to inglés
Чем увидеть лица сотен людей, лучше узнай имя одного человека.
Translate from ruso to inglés
Посёлок целиком был стёрт с лица земли этим землетрясением.
Translate from ruso to inglés
Он говорил со мной от лица компании.
Translate from ruso to inglés
Это больше похоже на жидкость, чем на крем для лица, что делает его удобным в использовании.
Translate from ruso to inglés
Он выступил с речью от лица нашей компании.
Translate from ruso to inglés
Я звоню вам от лица мистера Саймона.
Translate from ruso to inglés
Отказ должностного лица в принятии обращений граждан, мотивированный незнанием государственного языка, а также любое препятствование употреблению государственного и других языков в сфере их функционирования влекут за собой ответственность, предусмотренную законами Республики Казахстан.
Translate from ruso to inglés
У неё красивые черты лица.
Translate from ruso to inglés
У собаки бывают разные выражения лица.
Translate from ruso to inglés
Проследи за выражением его лица, когда мы назовём цену.
Translate from ruso to inglés
Он не сводил глаз с ее лица.
Translate from ruso to inglés
"Стопроцентными" американцами считаются лица англо-саксонского или немецкого происхождения.
Translate from ruso to inglés
Американо-английские империалисты готовы потопить в крови континенты, стереть с лица земли целые государства, уничтожить миллионы людей, чтобы сохранить свою власть над народами.
Translate from ruso to inglés
Лица, которые попытаются найти в этом повествовании мотив, будут отданы под суд; лица, которые попытаются найти в нем мораль, будут сосланы; лица, которые попытаются найти в нем сюжет, будут расстреляны.
Translate from ruso to inglés
Чего это у вас у всех такие похоронные лица? Кто-то умер?
Translate from ruso to inglés
Следующие лица прошли экзамен.
Translate from ruso to inglés
Ее выражение лица было кислее, чем лимон.
Translate from ruso to inglés
Том трудится в поте лица.
Translate from ruso to inglés
Лица моложе восемнадцати лет не допускаются.
Translate from ruso to inglés
У неё круглая форма лица.
Translate from ruso to inglés
У него было странное выражение лица.
Translate from ruso to inglés
Государственные органы, общественные объединения, должностные лица и средства массовой информации обязаны обеспечить каждому гражданину возможность ознакомиться с затрагивающими его права и интересы документами, решениями и источниками информации.
Ты должен изучать английский в поте лица.
Он вытер с лица пот.
Вы видели их лица?
Ты видел их лица?
Ты видела их лица?
Я пишу Вам от лица моей матери.
Фашизм и коммунизм - в том виде, в каком они были осуществлены, - это два лица одного чудовища.
Красота лица – лишь на время, красота души – на всю жизнь.
У всех нас мрачные лица.
Вы хотите выступить от нашего лица?
Мясо – для тела, бульон – для лица.
С его лица капает пот.
Это Лица Зла. Ты должен захватить каждое.
Сатира - это зеркало, в котором наблюдатель видит все лица, кроме своего.
Мы не видели лица Тома.
Мы работаем в поте лица.
Действия вне международного права приводят к изоляции и потере лица.
Ополченцы сказали, что после референдума им уже незачем будет скрывать свои лица.
У нее было сердитое выражение лица.
Некоторые официальные лица могут быть коррумпированы.
Ответственные лица в ЕС называются "комиссарами", как при Сталине.
Черты лица теряют форму, рыхлятся органы внутри. Снеговику хреново очень на улице в плюс три.
Все лица в этом зале — лица мужского пола.
Может, стоит немного отдохнуть? На тебе лица нет.
У неё было странное выражение лица.
Части нашего лица - это лоб, глаза, нос, щёки, уши, подбородок и рот.
Убери ухмылку со своего лица.
Глагол в арабском языке имеет два времени, пятнадцать пород, три числа, три лица и два залога.
Я не помню лица Тома.
Многие виды животных исчезли с лица земли.
Их лица повеселели.
Ты хорошо запоминаешь лица?
Лица у всех были такие мрачные, что шутить как-то само собой расхотелось.
Лицом к лицу лица не увидать.
Том старался вести себя нормально, но по выражению его лица и поведению было видно, что он кипел от злости.
Откройте пакет осторожно и удалив от лица, так как пакет, воздух и содержимое горячие.
Выражение её лица было бесценно.
Главные действующие лица — антропоморфные коты с итальянскими именами.
Лица присутствующих озарились улыбками.
Его выражение лица отражало полную беспомощность.
Пуля пролетела в пяти сантиметрах от моего лица.
Что случилось? На тебе лица нет!
У неё были тонко очерченные черты лица.
Пот ручьями потёк с моего лица.
Суровое выражение лица Тома смягчилось.
На Томе лица не было.
Том вытер кровь с лица.
Мэри вытерла с лица пот.
На цветном экране замелькали лица.
Лица были те же самые.
Выражение его лица смягчилось.
Меня поразило выражение лица Тома.
Ярость исказила черты её лица.
Фома мог сказать по выражению лица Маши, что она была очень взволнована.
Выражение его лица изменилось.
Покажи радостное выражение лица!
Погибли гражданские лица.
С лица воду не пить.
С его лица весь вечер не сходила глупая улыбка.
Они стёрли с лица Земли целый вид.
По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.
Том работает в поте лица.
Мы не можем увидеть свои собственные лица без зеркала.