Learn how to use ловко in a ruso sentence. Over 65 hand-picked examples.
Я ударил его ловко и сильно.
Translate from ruso to inglés
Дятел может скакать с ветки на ветку так же ловко, как матрос с брамселя на бушприт.
Translate from ruso to inglés
Белки умеют ловко лазить по деревьям.
Translate from ruso to inglés
В очередной раз я поражаюсь, как ловко моя опрометчивость в комбинации с неудачным стечением обстоятельств срабатывает против меня.
Translate from ruso to inglés
Он умудрился ловко обвести вокруг пальца не только своих родных, но ещё друзей и любопытных журналистов.
Translate from ruso to inglés
Она гнала прочь мысль о том, что её так ловко обдурил какой-то школьник.
Translate from ruso to inglés
Он всех нас ловко околпачил!
Translate from ruso to inglés
Расскажи лучше, как тебе удалось всех так ловко облапошить.
Translate from ruso to inglés
Есть люди, обладающие замечательным талантом ловко использовать других в своих корыстных целях.
Translate from ruso to inglés
Ловко ты ушёл от слежки!
Translate from ruso to inglés
Вы знаете, кругом рептилоиды второго порядка. Но они ловко пускают пыль глаза, поэтому вы этого не замечаете.
Translate from ruso to inglés
Не снимая валенок, Мэри юркнула в избу, ловко взобралась на русскую печь и накрылась старым овечьим тулупом. «Замёрзла, дурёха? – немного смягчившись спросил Том. – Тоже мне, придумала по морозу да в одном неглиже. Чай, не май месяц! Из дому, что ли, выгнали?» Мэри шмыгнула носом и, слегка насупившись, сказала: «Вот ещё! Сама ушла!»
Translate from ruso to inglés
Он очень ловко управлялся с ножом и вилкой.
Translate from ruso to inglés
Он ловко управлялся с этим инструментом.
Translate from ruso to inglés
Том ловко врёт.
Translate from ruso to inglés
Это у нее получалось очень ловко.
Translate from ruso to inglés
Король едва сделал несколько шагов в сторону двери, как зловредный смех Моршу заставил его остановиться. Плутоватый барыга выскочил из-за дивана. Он скалился в ликовании: «Я все записал на видео! Ты на видео!». «И я записал!» - выскочил следом Ганон. «Эй, это нечестно!» - обиженно выкрикнул король. - «Отдай!». Моршу ловко увернулся от попыток забрать камеру. «Ну уж дудки, вашество! Мы уже на ютьюб заливаем, - злорадствовал Гэнон. - Во имя лулзов!». «Во имя лулзов!» - поддакнул Моршу. «Умоляю, только не это!» - в отчаянии молотил кулаками по полу король. - «Остановите! Не заливайте! Ну пожаааааааалуста!». «Ха-ха!» - на лице Ганона сияла самодовольная ухмылка. - «Это даже веселее, чем тырить пожертвования!».
Translate from ruso to inglés
Нельзя подменять настоящее ловко сказанным.
Translate from ruso to inglés
Я сидел за столом и глядел, как ловко Мэри печёт вафли.
Translate from ruso to inglés
Ловко придумано!
Translate from ruso to inglés
Как это у тебя так ловко выходит?
Translate from ruso to inglés
Ловко сработано!
Translate from ruso to inglés
Ловко ты это придумал.
Translate from ruso to inglés
Шарль очень ловко это делает.
Translate from ruso to inglés
Шарль работал быстро и ловко.
Translate from ruso to inglés
Как ловко ты обернул всё в свою пользу!
Translate from ruso to inglés
Том умеет ловко парировать направленные на него обвинения.
Translate from ruso to inglés
Как у вас ловко получается.
Translate from ruso to inglés
Как у тебя ловко получается.
Translate from ruso to inglés
Том ловко ушёл от ответа.
Translate from ruso to inglés
Ловко у тебя это получается.
Ловко у вас это получается.
Ловко у тебя это выходит.
Ловко у вас это выходит.
Он ловко избежал ловушки.
И ведь как ловко всё вывернул, негодяй.
Как у тебя это ловко получается!
Как у вас это ловко получается!
Очень уж у тебя это ловко получается.
Очень уж у вас это ловко получается.
Ловко она тебя окрутила.
Ловко она вас окрутила.
"Как это Вы ловко её опрокидываете, Виктор Викторович". - "Достигается упражнением".
Ты ловко с этим управился.
Вы ловко с этим управились.
Ты ловко с этим справился.
Вы ловко с этим справились.
Ты ловко всё уладил.
Вы ловко всё уладили.
Я был поражён, как быстро и ловко он всё уладил.
Меня поразило, насколько быстро и ловко он всё уладил.
«Дживс, дорогой мой, мне кажется, что-то здесь не так». – «Что вы имеете в виду, сэр?» – «Ты едешь по левой стороне дороги». – «Ловко подмечено, сэр». – «Так мы же в Германии!»
Это ты ловко.
Это было ловко с твоей стороны.
Как ты ловко всё обставил!
Это вы ловко.
Это было ловко с вашей стороны.
Ловко ты его!
Ловко ты её!
Ловко ты его поддел!
Ловко ты его подловил!
Где ты научился так ловко грести?
Где Вы научились так ловко грести?
"Где ты научился так ловко грести?" - "По молодости в походы на байдарках ходил".
Она ловко читает между строк.