Learn how to use нами in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Он перед нами извинился за то, что опоздал.
Translate from ruso to inglés
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.
Translate from ruso to inglés
Она жила с нами с прошлого лета.
Translate from ruso to inglés
Ты не хотел бы тоже пойти с нами?
Translate from ruso to inglés
Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.
Translate from ruso to inglés
С нами пошли и некоторые другие мальчики.
Translate from ruso to inglés
Вы бы хотели поужинать с нами на выходных?
Translate from ruso to inglés
Вы бы не хотели тоже пойти с нами?
Translate from ruso to inglés
Вы либо с нами, либо против нас.
Translate from ruso to inglés
Пойдём с нами, если хочешь.
Translate from ruso to inglés
Ты должен подойти и поболтать с нами.
Translate from ruso to inglés
Всё, что я вам скажу, строго между нами.
Translate from ruso to inglés
Луна и звезды сияли над нами.
Translate from ruso to inglés
Если тебе это не безразлично, можешь пойти с нами.
Translate from ruso to inglés
Что с нами будет, если начнётся война?
Translate from ruso to inglés
Только между нами, он достаточно глупый.
Translate from ruso to inglés
Сыграешь в футбол с нами?
Translate from ruso to inglés
Я хочу знать, кто идёт с нами.
Translate from ruso to inglés
Он хотел прийти с нами.
Translate from ruso to inglés
Между нами говоря, он, кажется, педераст.
Translate from ruso to inglés
Жаль, что вы не можете с нами пойти.
Translate from ruso to inglés
Между нами уже нет чувств.
Translate from ruso to inglés
Та группа людей пришла вместе с нами.
Translate from ruso to inglés
Жаль, что ты не пошёл с нами.
Translate from ruso to inglés
Том живёт в комнате над нами.
Translate from ruso to inglés
Он пытался говорить с нами по-французски.
Translate from ruso to inglés
Ты идёшь с нами?
Translate from ruso to inglés
Мы идём в кино. Пойдем с нами.
Translate from ruso to inglés
Хочешь с нами?
Translate from ruso to inglés
Можно ли назначить с нами встречу 5-го или 6-го апреля?
Translate from ruso to inglés
Это между нами.
Translate from ruso to inglés
Между нами всё кончено.
Translate from ruso to inglés
Или с нами или против нас.
Translate from ruso to inglés
Он сказал: "Иди с нами!"
Translate from ruso to inglés
Хочешь поиграть с нами в теннис?
Translate from ruso to inglés
Да пребудет с нами Бог.
Translate from ruso to inglés
Вдруг перед нами появился медведь.
Translate from ruso to inglés
Ты же сейчас придёшь вместе с нами.
Translate from ruso to inglés
Жаль, что ты не можешь поехать с нами.
Translate from ruso to inglés
Только между нами - он знатный едок.
Translate from ruso to inglés
Хочешь поиграть в футбол с нами?
Translate from ruso to inglés
Внезапно перед нами возникли три собаки.
Translate from ruso to inglés
Вы можете пойти с нами?
Translate from ruso to inglés
Ты можешь пойти с нами?
Translate from ruso to inglés
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
Translate from ruso to inglés
Больно осознавать, что между нами всё кончено.
Translate from ruso to inglés
Том не знает, хочет ли Мэри идти с нами.
Пойдёшь с нами?
Вы пойдете с нами?
Я склоняюсь к тому, что они согласятся с нами.
Кто не с нами, тот против нас.
Между нами говоря, мне не нравится новый капитан нашей команды.
Почему вы не хотите с нами пообедать?
Никто не должен связать тамошние события с нами.
Мы идём в кино. Иди с нами.
Не дай небольшой ссоре встрять между нами.
Ему было 12 лет, когда он приехал жить с нами.
Моя бабушка жила с нами.
Что с нами будет?
Пойдёмте лучше с нами.
Не следует так волноваться из-за вещей, которые случились давно и не с нами.
Это строго между нами.
О, сын, плыви вместе с нами и не будь с неверными.
Ты уверен, что не хочешь пойти с нами?
Победа за нами.
Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.
Перед нами альтернатива: либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.
Он попрощался с нами и ушёл.
Между нами всё кончено. Верни мне моё кольцо!
Кто пойдёт с нами?
Почему ты не идёшь с нами?
Совершенно ясно, что перед нами одна из гнуснейших форм защиты фашизма и современного англо-американского империализма, идеологическое обслуживание поджигателей войны при посредстве фрейдистско-лейбористского бреда.
Во всех приведенных нами примерах бросается в глаза еще один характерный момент.
Том сказал, что ему нужно поговорить с нами о чём-то важном.
Наше правительство нами не интересуется.
"Иди ко мне, Мэри!" - "Том, я бы с радостью, но этот мост между нами кажется мне не вполне надёжным".
Какие геометрические фигуры нами уже изучены?
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас!
Она жила по соседству с нами.
Только между нами: ты влюблён в мою сестру?
Старый турецкий купец попрощался с нами нежным печальным взглядом.
Останься с нами здесь.
Останься с нами.
Вы не хотели бы поехать с нами на озеро?
Я хотел бы, чтобы Вы пошли вместе с нами.
Мы обсудим проблемы, которые перед нами ставит двадцать первый век.
Мы благодарим наших клиентов и партнёров, кто был рядом с нами всё это время!
Это частный детектив. Он следил за нами весь вечер.
Вы не откажетесь с нами выпить?
У меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
Если ты не с нами, то ты против нас.
Свяжитесь с нами, чтобы проверить наличие.
Почему бы не поужинать с нами?
Здравствуйте! Спасибо, что летите с нами. Как у вас дела сегодня?
Слово стало плотию, и обитало с нами.
Мужчина и женщина — две разные планеты. Мы говорим на разных языках, действуем и думаем по-разному. И поэтому часто бывают между нами недопонимания, ссоры, конфликты.
Останьтесь с нами.
Оставайтесь с нами.
Почему с нами не обедаешь?
Не хотел бы ты с нами покушать?