Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Menú
Aplicaciones
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogCentro de AyudaContacto
Aplicaciones

iPhone + iPad

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Mac + Safari

Centro de Ayuda, notas de publicación, Descarga

Google Chrome

Centro de Ayuda, Descarga

Mozilla Firefox

Centro de Ayuda, Descarga

Opera

Centro de Ayuda, Descarga

Microsoft Edge

Centro de Ayuda, Descarga
Soporte
DescargaCentro de AyudaIdiomas compatiblesPedir un reembolsoRestablecer la contraseñaRestablecer los códigos de seriePolítica de privacidad
CONTACTO
ContactoTwitterBlog
Idioma del sitio
servicios gratuitos
Traductor webConjugador de verbosBuscador de artículos en alemánUsage examplesWordsDefinitionIdioms

ruso example sentences with "народ"

Learn how to use народ in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.

При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.
Translate from ruso to inglés

Американский народ избрал господина Клинтона президентом.
Translate from ruso to inglés

Китайский народ необычайно трудолюбив.
Translate from ruso to inglés

И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Translate from ruso to inglés

И перекуют они мечи свои на орала, и копья свои – на садовые ножницы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Translate from ruso to inglés

Народ ликовал и приветствовал его как короля.
Translate from ruso to inglés

Они миролюбивый народ.
Translate from ruso to inglés

Народ поднял восстание против короля.
Translate from ruso to inglés

Народ восстал против своих правителей.
Translate from ruso to inglés

Когда народ глуп, возможно основать царство на знании. В просвещенный же век возможно воцариться при помощи силы.
Translate from ruso to inglés

Американский народ боролся за независимость.
Translate from ruso to inglés

Где народ увидит, там и Бог услышит.
Translate from ruso to inglés

Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю.
Translate from ruso to inglés

Русский народ стонал под кнутом царей.
Translate from ruso to inglés

Русский народ охал под кнутом царей.
Translate from ruso to inglés

Народ приветствовал победу.
Translate from ruso to inglés

Родина - мать народу, народ - мать джигиту.
Translate from ruso to inglés

Акын - сердце народа, народ - опора акына.
Translate from ruso to inglés

Несплочённый народ пропадёт, а сплочённый - будет впереди.
Translate from ruso to inglés

Народ был оскорблён днём открытых дверей, проведённым дорожной полицией.
Translate from ruso to inglés

Весь народ хочет мира.
Translate from ruso to inglés

Наш народ миролюбив и незлобив. Восемьсот лет провёл в походах и боях...
Translate from ruso to inglés

Мы - народ.
Translate from ruso to inglés

Народ восстал против короля.
Translate from ruso to inglés

Опорой нации и её рычагом является простой народ. Как бы ни была богата нация замечательными людьми, тем не менее движущей силой её остаётся простой народ — именно он и есть стан, ось и рычаг этой машины.
Translate from ruso to inglés

Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Translate from ruso to inglés

Весь народ хвалил его за честность.
Translate from ruso to inglés

Народ оплакивал смерть короля.
Translate from ruso to inglés

Разоблачая эту наглую клевету, распространителем которой выступил премьер английского лейбористского правительства Эттли, И. В. Сталин показал, что подлинный смысл и назначение этой клеветы состоит в том, чтобы ввести в заблуждение английский народ и, навязав ему эту ложь о СССР, втянуть его путем обмана в новую мировую войну, организуемую американскими империалистами.
Translate from ruso to inglés

В общественной жизни, хотят уверить народ буржуазные социологи и философы, не существует объективной закономерности.

Советский народ, руководимый большевистской партией, твердо и уверенно идет к высотам коммунизма.

Американские социологи нагло обманывают свой народ, извращая подлинные цели новой мировой войны, подготавливаемой правящими классами США.

Понимая, что народ США не желает войны, американские экспансионисты всячески раздувают военный психоз.

Японцы - трудолюбивый народ.

Английский расист Э. Григг утверждает, что ни один народ, кроме английского и американского, не в состоянии играть руководящей роли в Европе.

На примере Германской демократической республики все народы мира, и прежде всего сами немцы, видят американо-английских империалистов, стремящихся путем ремилитаризации Западной Германии превратить германский народ в пушечное мясо в подготовляемой ими войне.

Советский народ под руководством большевистской партии с невиданным энтузиазмом трудится сейчас над осуществлением исторического постановления партии и правительства о создании полезащитных лесных полос, введении травопольных севооборотов и о строительстве прудов и водоемов.

Американский народ должен потребовать, чтобы реакционная агрессия против Кореи и других азиатских стран была немедленно прекращена.

Война объединила американский народ.

Евреи - избранный народ.

Народ - это мы.

Диктатор угнетал народ.

Весь народ был тронут его речью.

Эй, народ, подождите меня!

Почему народ так решил? Почему народ не захотел так дальше жить?

Евреи — богоизбранный народ.

Любое выделение особой черты у народа приводит, как правило, к очень плохим последствиям. Богом избранный народ или судьбою избранный народ, или ещё какой... У нас есть исторический опыт.

Наш народ любит всякое говно.

Люди из Мадрида - особый народ.

Народ меня не заслуживает.

Народ спас свою страну от врагов.

Народ спас свою Родину от врагов.

Этот народ не любит птиц.

Он отдал свою жизнь за народ.

Странный вы народ блатные, как собаки Жучки, ни имени, ни роду, одни кликухи поганые.

Народ имеет право на восстание?

Единственный источник государственной власти - народ.

Народ осуществляет власть непосредственно через республиканский референдум и свободные выборы, а также делегирует осуществление своей власти государственным органам.

В Акорде под председательством Государственного секретаря РК Марата Тажина состоялось уже 3-е заседание Межведомственной рабочей группы по изучению национальной истории, на котором рассмотрена деятельность уполномоченных государственных органов по разработке программы «Народ в потоке истории», а также по реализации задач, поставленных на первом и втором заседаниях рабочей группы.

Нам дано право открывать закрытые страницы полуторатысячелетней исторической давности, продолжать лучшие гуманистические идеи, которые несли в народ алашординцы, оживлять образы былого, вписывать незыблемые ценности, восстанавливать из пепла имена забытых героев.

Марийский народ - наша правая рука.

Если народ уважает свое происхождение, и язык у него насыщенный.

Народ гораздо лучше, чем его правительство, и поэтому он заслуживает другое.

Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик.

Народ России легко верит в разного рода измышления и чепуху.

Которую уж весну народ собирается на сход.

Каждое утро в метро теснота: народ спешит на работу.

Народ шевельнулся, кто-то хохотнул, но тут же вновь установилась тишина.

Весь народ горевал, получив известие о кончине короля.

История — роман, а народ — его автор.

Небо видит то, что мой народ видит. Небо слышит то, что слышит мой народ.

Удивительный это народ — еврею снег зимой продадут!

Браните мужчин вообще, разбирайте все их пороки, ни один не подумает заступиться. Но дотроньтесь сатирически до прекрасного пола - все женщины восстанут на вас единодушно - они составляют один народ, одну секту.

Народ перестал доверять банкам.

Народ восстал против тирании.

Каждый народ имеет то правительство, которого он заслуживает.

"Балерина" – одно из тех редких названий профессий, что не имеют в русском языке мужского рода. Однако наш хитрый на выдумки народ образовал-таки смешную форму "балерун", использующуюся для шутки или иронии.

Я пойду туда, куда пойдёт народ. А народ пойдёт за мной.

Хватит обманывать народ!

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Правительство угнетало народ.

2. Не помысли народ свой врагом других народов.

Полтора столетия прошло после "хождения в народ" просветителей XIX века. Но даже их современные потомки ещё не смогли избавиться от ярлыка "гнилая интеллигенция".

Здешний народ всегда отличался сохранением особого марийского духа.

Народ нуждался во вмешательстве государства.

Предводитель толпы называл себя Сусаниным II и обещал вывести народ в светлое будущее. Однако, как только его последователи оказались в объятиях непролазной топи, он немедленно включил пропеллер на своей спине и улетел прочь. Только тогда люди узнали Карлсона, который, как известно, живёт на крыше.

Русский народ — это народ-богоносец.

Они - миролюбивый народ.

Нельзя демократизировать голодающий народ.

Польский народ вызывает у меня наибольшую симпатию.

Этот народ прекратил своё существование.

Этот народ перестал существовать.

Народ боролся с нищетой.

Народ всегда будет недоволен.

Хочешь уничтожить народ? Разврати женщин.

Летом народ ходит на пляж.

Летом народ отправляется на пляж.

Иранский народ миролюбив.

Ладно, народ, пора идти по домам.

Народ стремительно нищает.

Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés
Translate from ruso to inglés