Learn how to use облако in a ruso sentence. Over 64 hand-picked examples.
Облако прошло перед луной.
Translate from ruso to inglés
То облако имеет форму рыбы.
Translate from ruso to inglés
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.
Translate from ruso to inglés
Издалека остров был похож на облако.
Translate from ruso to inglés
По небу плыло облако.
Translate from ruso to inglés
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
Translate from ruso to inglés
Посмотри-ка на облако там.
Translate from ruso to inglés
Машина оставила за собой облако пыли.
Translate from ruso to inglés
Радиоактивное облако остановилось на границе.
Translate from ruso to inglés
В синем небе проплывает белое облако.
Translate from ruso to inglés
Облако дыма повисло над районом.
Translate from ruso to inglés
Машина подняла облако пыли.
Translate from ruso to inglés
Мне это облако напоминает кролика.
Translate from ruso to inglés
Мне кажется, это облако похоже на кролика.
Translate from ruso to inglés
Облако - это сгущенный пар.
Translate from ruso to inglés
Облако серое.
Translate from ruso to inglés
Какого цвета облако?
Translate from ruso to inglés
Из двери вырвалось облако дыма.
Translate from ruso to inglés
Облако пепла, которое дошло до юга Аргентины после двух первых извержений вулкана Кальбуко, парализовало деятельность нескольких городов в Патагонии.
Translate from ruso to inglés
Лодка скользила по воде, словно облако по воздуху.
Translate from ruso to inglés
«Облако чем-то похоже на сахарную вату. Вкуснятина!» — «Хочешь есть, Том?»
Translate from ruso to inglés
Посмотри на это облако! По форме как динозавр.
Translate from ruso to inglés
Туманность — это межзвёздное облако из пыли, водорода, гелия и других ионизированных газов.
Translate from ruso to inglés
Нептун имеет мантию, состоящую из жидкого водорода, а его атмосфера — смесь аммиака, гелия и метана. В верхней атмосфере метан замерзает и образует ледяное облако, отбрасывающее тень на облака, находящиеся ниже него.
Translate from ruso to inglés
Он взял метлу, осмотрел её и начал неумело возить ею по паркету, поднимая огромное облако пыли.
Translate from ruso to inglés
То облако похоже на льва с поднятыми лапами.
Translate from ruso to inglés
Густое облако пересекает небо.
Translate from ruso to inglés
Белое облако плывёт в синем небе.
Translate from ruso to inglés
Солнце спряталось за облако.
Translate from ruso to inglés
Это облако похоже на Китай.
Translate from ruso to inglés
К счастью, мы отъехали далеко и ядовитое облако нас не задело.
Translate from ruso to inglés
Большое облако - чёрное.
Translate from ruso to inglés
Это облако немного похоже на белку.
Translate from ruso to inglés
Это облако по форме как рыба.
Translate from ruso to inglés
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке. И Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душою живою во всякой плоти. И не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
Translate from ruso to inglés
Я увидел белое облако, плывущее по небу.
Translate from ruso to inglés
Облако имело форму медведя.
Translate from ruso to inglés
Облако по небу носится.
Translate from ruso to inglés
Вы видите облако в форме верблюда?
Translate from ruso to inglés
Образовалось огромное облако пепла.
Translate from ruso to inglés
В результате извержения вулкана образовалось огромное облако пепла.
Translate from ruso to inglés
Облако - это масса пара в небе.
Облако - это скопление пара в небе.
Машину окутало облако выхлопных газов.
То облако похоже на мою собаку.
Нам нужно будет продлить подписку на облако.
Облако похоже на верблюда.
Что это за облако?
Это облако похоже на зайца.
Чтобы загрузить файл в облако, можно напрямую перетащить его из проводника на страницу.
Облако - это конденсированный пар.
Облако - это конденсированный водяной пар.
Облако - это скопление пара.
Это облако выглядит как кролик.
Видите вон то облако в форме верблюда?
Видишь вон то облако в форме верблюда?
Каждая проезжающая машина поднимала облако пыли.
По летнему голубому небу плывёт белое облако.
Я видел, как по небу плывёт белое облако.
По голубому небу плывёт белое облако.
Посмотри вон на то облако.
Посмотрите вон на то облако.
Колёса тронувшихся машин поднимают облако пыли, и одна из пылинок в нём попадает мне в глаз.
Едва Акатес закончил говорить, как облако внезапно разорвалось и, становясь все тоньше, растворилось в ясном небе.