Learn how to use обморок in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Она закричала и упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.
Translate from ruso to inglés
Многие бегуны упали в обморок из-за жары.
Translate from ruso to inglés
Она упала в обморок, увидев ДТП.
Translate from ruso to inglés
Казалось, она сейчас упадет в обморок.
Translate from ruso to inglés
Я грохнусь в обморок, если не сяду.
Translate from ruso to inglés
Девушка упала в обморок, но пришла в себя, когда мы побрызгали водой ей на лицо.
Translate from ruso to inglés
Я упал в обморок.
Translate from ruso to inglés
Я упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Кажется, что я упаду в обморок.
Translate from ruso to inglés
Мне кажется, что я падаю в обморок.
Translate from ruso to inglés
Моя сестра упала в обморок, увидев жабу, прыгающую по её кровати.
Translate from ruso to inglés
При виде крови она упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Я чувствую, что сейчас упаду в обморок.
Translate from ruso to inglés
Я чуть не упал в обморок от ужаса.
Translate from ruso to inglés
Она упала в обморок, но через несколько минут пришла в себя.
Translate from ruso to inglés
Увидев тигра, она упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Не падайте в обморок, но, по-моему, мы все под колпаком у Мюллера.
Translate from ruso to inglés
Она упала в обморок, услышав ужасные новости.
Translate from ruso to inglés
Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.
Translate from ruso to inglés
Она чуть не упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Она чуть не грохнулась в обморок.
Translate from ruso to inglés
Том упал в обморок.
Translate from ruso to inglés
У меня кружится голова. Думаю, я упаду в обморок.
Translate from ruso to inglés
Не падай в обморок! Только когда подпишешь контракт.
Translate from ruso to inglés
Она упала в обморок от страха.
Translate from ruso to inglés
Она чуть не упала в обморок, когда увидела кровь.
Translate from ruso to inglés
Он упал в обморок, получив удар локтем в плечо.
Translate from ruso to inglés
Она упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Они упали в обморок.
Translate from ruso to inglés
Она упала в обморок при виде тигра.
Translate from ruso to inglés
На стадионе было так жарко, что я думал, что упаду в обморок.
Translate from ruso to inglés
Если я прямо сейчас чего-нибудь не съем, я упаду в обморок.
Translate from ruso to inglés
Всякий раз, когда я вижу кровь, я падаю в обморок!
Translate from ruso to inglés
Пациент упал в обморок при виде крови.
Translate from ruso to inglés
Ты упал в обморок.
Translate from ruso to inglés
Ты упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Вы упали в обморок.
Translate from ruso to inglés
Я чуть не упал в обморок.
Translate from ruso to inglés
Я чуть не упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Моя мать при виде мыши каждый раз падает в обморок.
Translate from ruso to inglés
Я думала, что упаду в обморок.
Translate from ruso to inglés
Актриса упала в обморок прямо в середине спектакля.
Translate from ruso to inglés
Медведь зарычал, и я упала в обморок.
Translate from ruso to inglés
Он от одного только вида крови в обморок падает.
Translate from ruso to inglés
Не падай в обморок!
Translate from ruso to inglés
Том чуть не упал в обморок от жары.
Translate from ruso to inglés
Я упаду в обморок, если не сяду.
Translate from ruso to inglés
Том упал в обморок?
Она чуть не упала в обморок при виде крови.
Он упал в обморок.
Я не хочу медсестру, которая падает в обморок от вида крови.
Она упала в обморок, когда увидела кровь.
Такое ощущение, что ты сейчас в обморок грохнешься!
От истощения можно упасть в обморок.
Услышав новость, она упала в обморок.
Девушки попадали в обморок.
Девушки упали в обморок.
Мэри упала в обморок.
Том упал в обморок при виде крови.
Услышав рассказ, я чуть не упал в обморок.
"Дети, что случилось с ёлкой?!" — "Мамочка, мы хотели её нарядить, а она упала в обморок".
Том чуть не упал в обморок.
Она вчера дважды упала в обморок.
При виде иглы Том упал в обморок.
Том упал в обморок, как только увидел иглу.
Увидев иглу, Том упал в обморок.
Мэри вскрикнула и упала в обморок.
Я могу упасть в обморок.
Услышав новости, она упала в обморок.
По-моему, Том сейчас упадёт в обморок.
Мэри чуть не упала в обморок.
Том потерял много крови, но не упал в обморок.
От жары он упал в обморок, но терпеливая забота жены привела его в чувство.
Мэри выглядит так, будто сейчас упадёт в обморок.
Мэри выглядит так, будто вот-вот упадёт в обморок.
Она упала в обморок в середине своей речи.
Я почти упал в обморок.
Ты выглядишь так, как будто сейчас упадёшь в обморок или что-то вроде этого.
Потом Том упал в обморок и застонал.
Я впервые увидела таракана в Японии. Думала, в обморок упаду.
Услышав новости, Том упал в обморок.
Это известие настолько шокировало его, что он упал в обморок.
Том взглянул в окно и... чуть не упал в обморок! К стволу дерева, растущего прямо перед его окном, кто-то привязал человеческий труп.
Вы раньше падали в обморок?
Ты раньше падал в обморок?
Вы когда-нибудь падали в обморок?
Ты когда-нибудь падал в обморок?
Увидев кровь, она чуть не упала в обморок.
Том упал в обморок при виде иглы.
«Слушай, да ты же сейчас в обморок свалишься от изнеможения, нельзя же так со своим здоровьем. Шуруй-ка спать!» — «Ну, дорогая, не преувеличивай, вот выпью ещё одну чашку кофе и снова буду... а-а-а... бодрячком. Тем более уже завтра крайний срок сдачи, так что я определённо должен всё закончить именно сегодня». — «И слышать не хочу твоих оправданий, дуй в кровать!» — «Ну ещё хотя бы двадцать минуточек...» — «Нет значит нет. Точка! Как ребёнок, ей-богу. Я не хочу завтра убирать чьи-то растёкшиеся от перенапряжения мозги. Спать!»
Не падайте в обморок!
Не упадите в обморок!
Он упал в обморок?
Только не падайте в обморок.
Только не падай в обморок.
Он упал в обморок прямо во время представления.
У меня такое ощущение, что я сейчас в обморок упаду.
Она вдруг упала в обморок.
Она вот-вот готова была упасть в обморок.