Learn how to use тайна in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.
Translate from ruso to inglés
Это тайна, я никому её не выдам.
Translate from ruso to inglés
Это тайна.
Translate from ruso to inglés
Как была раскрыта эта тайна?
Translate from ruso to inglés
Тому нравится тайна.
Translate from ruso to inglés
Тайна жизни за пределами человеческого понимания.
Translate from ruso to inglés
У меня есть тайна.
Translate from ruso to inglés
Это тайна?
Translate from ruso to inglés
Это семейная тайна.
Translate from ruso to inglés
Тайна останется тайной.
Translate from ruso to inglés
Тайна - это то, что не понятно. Например: это настоящая тайна.
Translate from ruso to inglés
Тайна его смерти осталась неразгаданной.
Translate from ruso to inglés
Тайна её смерти осталась неразгаданной.
Translate from ruso to inglés
Тайна его смерти так и не была разгадана.
Translate from ruso to inglés
Тайна её смерти так и не была разгадана.
Translate from ruso to inglés
Теперь тайна раскрыта.
Translate from ruso to inglés
Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться.
Translate from ruso to inglés
Вчера - уже история, а завтра - тайна. Однако, сегодня - подарок судьбы, а подарки должны приносить радость.
Translate from ruso to inglés
Актёр, которого я имею в виду, играл главную роль в фильме "Тайна в его глазах", который сочли лучшим зарубежным фильмом 2009 года.
Translate from ruso to inglés
Тайна остаётся неразгаданной.
Translate from ruso to inglés
Какая у тебя тайна?
Translate from ruso to inglés
Я знаю, что у тебя есть тайна.
Translate from ruso to inglés
То, что ты сказал мне, — это тайна?
Translate from ruso to inglés
Это врачебная тайна.
Translate from ruso to inglés
Это профессиональная тайна.
Translate from ruso to inglés
Это служебная тайна.
Translate from ruso to inglés
Это коммерческая тайна.
Translate from ruso to inglés
Жизнь — это тайна.
Translate from ruso to inglés
Эта тайна хранится за семью печатями.
Translate from ruso to inglés
Так что у тебя за тайна?
Translate from ruso to inglés
Это не такая уж и тайна.
Translate from ruso to inglés
У Тома есть мрачная тайна.
Translate from ruso to inglés
Тайна сия велика есмь.
Translate from ruso to inglés
По сути, это тайна науки.
Translate from ruso to inglés
Мне известна твоя тайна.
Translate from ruso to inglés
В чём тайна числа семь?
Translate from ruso to inglés
Тайна скучного заключается в том, чтобы сказать всё.
Translate from ruso to inglés
Он скользил, карабкался, падал, поднимался, нащупывал дорогу и упорно шёл вперёд — вот и всё. В этом тайна всякой победы.
Translate from ruso to inglés
Это военная тайна, что ли?
Translate from ruso to inglés
Тайна сгущается.
Translate from ruso to inglés
Жизнь — великая тайна.
Translate from ruso to inglés
Тайна, которую знают двое, уже не тайна.
Translate from ruso to inglés
Это государственная тайна.
Translate from ruso to inglés
"Ты не хочешь встретиться со мной?" – "Дело не в этом". – "А в чём же, если не тайна?"
Translate from ruso to inglés
Это не тайна.
Translate from ruso to inglés
Это наша тайна.
Translate from ruso to inglés
У Тома есть тайна.
Translate from ruso to inglés
Это моя тайна.
Translate from ruso to inglés
У Тома есть тайна?
Это была наша тайна.
Тоже мне тайна!
Тоже мне тайна мадридского двора!
У него была тайна.
У неё была тайна.
Это пока что тайна за семью печатями.
Это не моя тайна.
Это тайна, покрытая мраком.
Твоя переписка с Томом — ни для кого не тайна.
Я знаю, что у вас есть тайна.
Это военная тайна.
Это что, военная тайна?
Прости, но это не моя тайна.
К новому словацкому фильму-сказке «Иванкина тайна» песню с названием «На белого коня» пропела певица Кристина Пе́лакова.
Эта любовная история - семейная тайна.
Твоя тайна умрёт вместе со мной.
Ваша тайна умрёт вместе со мной.
Тайна раскрыта.
У Тома есть ужасная тайна.
У него есть тайна.
У неё есть тайна.
У Мэри есть тайна.
Одна тайна удивительней другой.
Я исправно выполнял его приказы до тех пор, пока мне не открылась ужасная тайна.
Моя тайна уйдёт со мной в могилу.
Эта тайна уйдёт со мной в могилу.
Общая тайна доверие формирует.
Для меня это тайна.
Красота - это та чудесная тайна, которую не разгадывают ни психология, ни риторика.
Какая у них тайна?
Тайна уже не была тайной.
Вселенная – тайна.
Здесь кроется какая-то тайна.
Это и есть загадка ДНК - тайна происхождения информации, необходимой для создания первого живого организма.
Тут какая-то непостижимая тайна.
В этом есть какая-то непостижимая тайна.
Остаётся одна тайна.
Осталась одна тайна.
Тайна ещё не разгадана.
Это тайна за семью печатями.
Не такая уж это и тайна.
Тайна была наконец раскрыта.
У Тома есть одна тайна.
Эта тайна должна остаться между нами.
Это не государственная тайна.
Это что, государственная тайна?
Эта тайна давно уже не тайна.
Эта тайна умрёт вместе со мной.
У Робсона есть тайна.
Его тайна известна всем.
Её тайна известна всем.