Learn how to use твоей in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
По твоей вине я потерял аппетит.
Translate from ruso to inglés
Когда я впервые увидел тебя, я перепутал тебя с твоей сестрой.
Translate from ruso to inglés
Что стало с твоей сестрой?
Translate from ruso to inglés
Твоей сестре нравится смотреть по телевизору борьбу сумо.
Translate from ruso to inglés
Это твой стакан или твоей сестры?
Translate from ruso to inglés
Я буду скучать по твоей стряпне.
Translate from ruso to inglés
С твоей стороны глупо отвергать его предложение.
Translate from ruso to inglés
Как дела в твоей семье?
Translate from ruso to inglés
Видимо, у твоей собаки действительно депрессия.
Translate from ruso to inglés
Какая невнимательность с твоей стороны — пропустить автобус.
Translate from ruso to inglés
Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье.
Translate from ruso to inglés
Этот галстук очень хорошо подходит к твоей рубашке.
Translate from ruso to inglés
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы.
Translate from ruso to inglés
С твоей стороны было очень грубо сказать такое.
Translate from ruso to inglés
Я напомню твоей матери, что с тобой встретился.
Translate from ruso to inglés
Я никогда не забуду твоей доброты.
Translate from ruso to inglés
Легкомысленно с твоей стороны говорить ему правду.
Translate from ruso to inglés
Я хочу помочь тебе с твоей домашней работой.
Translate from ruso to inglés
Это очень мило в твоей стороны.
Translate from ruso to inglés
Далеко ли отсюда до твоей школы?
Translate from ruso to inglés
Это принесет несчастье твоей семье.
Translate from ruso to inglés
Я полностью убежден в твоей невиновности.
Translate from ruso to inglés
Кто помогает твоей матери?
Translate from ruso to inglés
Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.
Translate from ruso to inglés
Без твоей помощи наш план бы не увенчался успехом.
Translate from ruso to inglés
Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.
Translate from ruso to inglés
Я бы и без твоей помощи отлично справился.
Translate from ruso to inglés
Я восхищен твоей отвагой.
Translate from ruso to inglés
Лёд проломится под твоей тяжестью.
Translate from ruso to inglés
Это абсолютно постыдное поведение с твоей стороны.
Translate from ruso to inglés
Я завидую твоей удаче.
Translate from ruso to inglés
Что случилось с твоей собакой?
Translate from ruso to inglés
В твоей стране много снега?
Translate from ruso to inglés
Ничто не происходит помимо твоей воли.
Translate from ruso to inglés
Его идея лучше твоей.
Translate from ruso to inglés
Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
Translate from ruso to inglés
Оставайся в контакте с самыми важными людьми в твоей жизни.
Translate from ruso to inglés
Я хочу спать с твоей женой.
Translate from ruso to inglés
Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.
Translate from ruso to inglés
Моя собака меньше твоей.
Translate from ruso to inglés
Благодаря твоей помощи, я смог закончить эту работу.
Translate from ruso to inglés
Не слушай зов своего сердца: оно хочет твоей крови!
Translate from ruso to inglés
Кто будет присматривать за твоей кошкой, пока тебя нет?
Translate from ruso to inglés
Немало в жизни я дорог прошёл, Знакомы мне ветра дальних стран, Но только на твоей земле нашёл Восторг души, родной Татарстан!
Translate from ruso to inglés
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку.
Translate from ruso to inglés
Одалживать ему деньги — глупость с твоей стороны.
Что случилось с твоей машиной?
Трудно помогать людям, которые не хотят твоей помощи.
Я на твоей стороне.
У твоей сестры есть чувство прекрасного.
Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины.
Без твоей помощи я бы утонул.
В твоей речи не хватает связности.
Кое-кто сказал мне, что каждая выкуренная тобой сигарета отбирает семь минут твоей жизни.
Дай мне поездить на твоей новой "тойоте".
Я могу сделать это и без твоей помощи.
Бог любит тебя и имеет чудесный план для твоей жизни.
Я хочу подружиться с твоей сестрой.
Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!
У твоей рубашки отваливается вторая пуговица.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Разреши мне прокатиться на твоей новой тойоте.
Могу я воспользоваться твоей машиной сегодня?
Из-за твоей глупости мы проиграли.
Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку.
Я сделаю всё, чтобы выколотить эту идею из твоей башки.
Как мило с твоей стороны!
Я не нуждаюсь в твоей жалости.
Твоя обувь не подходит к твоей одежде.
Я не успеваю за твоей мыслью.
Очень мило с твоей стороны, что ты пришёл меня навестить.
Что в твоей спальне?
Каждый день твоей жизни - это страница твоей истории.
В твоей школе есть библиотека?
Какой день твоей жизни тебе запомнился больше всего?
У твоей собаки плохой характер?
В твоей комнате два окна?
Я ни на мгновенье не сомневаюсь в твоей искренности.
В твоей истории, должно быть, есть доля правды.
Тебя уволили с твоей последней работы?
Я не заслуживаю твоей дружбы.
Спасибо за дырку от твоей сигареты в моей рубашке.
Поговорим о твоей работе.
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни!
Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне.
Глупо с твоей стороны подвергать свою жизнь опасности.
Давай подарим это твоей маме: не пропадать же добру!
Как дела у тебя и твоей жены - теперь, когда птенцы разлетелись из гнезда?
Я очень дорожу твоей дружбой.
Я хочу послушать о твоей поездке!
Есть ли разница между твоей идеей и её?
Я уверен в твоей помощи.
Сколько персонажей в твоей истории?
Не возражаешь, если я воспользуюсь твоей машиной?
Я люблю тебя, и я счастлива быть твоей женой.
Этот путеводитель может пригодиться тебе в твоей поездке.
Я в курсе твоей проблемы.
Я завидую твоей красоте.
Они завидуют твоей красоте.
Я не могу соперничать с твоей сестрой, потому что она очень красивая.