Learn how to use твоих in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Вижу слёзы в твоих глазах.
Translate from ruso to inglés
Не надо больше твоих шуток, пожалуйста.
Translate from ruso to inglés
Я чувствую, как утопаю в твоих глазах.
Translate from ruso to inglés
Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
Translate from ruso to inglés
Удачи тебе на твоих соревнованиях.
Translate from ruso to inglés
Это всё в твоих руках.
Translate from ruso to inglés
Встретимся через час у твоих родителей.
Translate from ruso to inglés
Я встретил твоих родителей вчера.
Translate from ruso to inglés
Успех зависит от твоих усилий.
Translate from ruso to inglés
Даже проходя ущельем во тьме смертной, не убоюсь беды; ибо Ты - со мною! Палица и посох в Твоих руках вселяют в меня уверенность.
Translate from ruso to inglés
Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
Translate from ruso to inglés
Я устал от твоих бесконечных жалоб.
Translate from ruso to inglés
Успех - это результат твоих усилий.
Translate from ruso to inglés
С нас хватит твоих жалоб.
Translate from ruso to inglés
Ужасно рад был услышать о твоих успехах.
Translate from ruso to inglés
Быть может, плодом стал бы я безгласным, К ногам твоим упал бы на заре, Когда теплом лучей твой стан обласкан И прядь волос твоих златая на траве.
Translate from ruso to inglés
Сделай всё, что в твоих силах.
Translate from ruso to inglés
Вчера я встретил твоих родителей.
Translate from ruso to inglés
Знаешь, ради твоих прекрасных глаз я готов на все.
Translate from ruso to inglés
Наша судьба зависит от твоих решений.
Translate from ruso to inglés
Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
Translate from ruso to inglés
Добраться до твоих личных данных - с этим и ребенок справится.
Translate from ruso to inglés
Я отвечу на оба твоих письма.
Translate from ruso to inglés
Я могу увидеть это в твоих глазах.
Translate from ruso to inglés
Мои вкусы сильно отличаются от твоих.
Translate from ruso to inglés
Как дела у твоих родителей?
Translate from ruso to inglés
Сделай список всех твоих целей.
Translate from ruso to inglés
Твоих слов вполне достаточно.
Translate from ruso to inglés
Моя судьба в твоих руках.
Translate from ruso to inglés
Я чувствую себя хрупкой женщиной в твоих объятиях и могу сохранить остров нашей любви, а ты бережешь его от бурной волны океана жизни.
Translate from ruso to inglés
Я пришёл, чтобы похвалить твоих братьев.
Translate from ruso to inglés
Я слышал о твоих проблемах.
Translate from ruso to inglés
Успех - это плод твоих усилий.
Translate from ruso to inglés
Не будь так зависим от твоих родителей.
Translate from ruso to inglés
Я не бью твоих животных.
Translate from ruso to inglés
Я думал об этом. Возможно, я должен добавить оба твоих предложения, но оставить и первый вариант. Оригинальное предложение тоже немного необычно звучит для современного немецкого уха. Что ты думаешь об этом?
Translate from ruso to inglés
Я не могу забыть вкус твоих губ.
Translate from ruso to inglés
Я не нуждаюсь в твоих деньгах.
Translate from ruso to inglés
Убедись, что выполнил резервное копирование всех твоих файлов.
Translate from ruso to inglés
Я знаю, что тебе не хватает твоих друзей.
Translate from ruso to inglés
Я не хочу слышать твоих оправданий.
Translate from ruso to inglés
Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.
Translate from ruso to inglés
Я не один из твоих солдат.
Translate from ruso to inglés
Я тону в твоих глазах.
Могу ли я дотронуться до твоих волос?
Можно дотронуться до твоих волос?
Я устал от твоих жалоб.
Я устала от твоих жалоб.
Я устала от твоих бесконечных жалоб.
Я и правда устал от твоих жалоб.
Я и правда устала от твоих жалоб.
Я вижу это в твоих глазах.
Наши жизни в твоих руках.
Всегда прощай твоих врагов. Ничто не раздражает их больше.
Я говорю о твоих действиях.
Я больше не хочу слышать твоих причитаний.
Пленила ты сердце моё одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
Я уже давно не находил ни единой ошибки в твоих предложениях.
Не дай этой возможности выскользнуть из твоих рук!
"И это ваша благодарность за всё, что я для вас сделал?" - "Твоих прежних заслуг мы не забудем, Том, но и нынешних ошибок не простим".
Твоя система верований является основой твоих решений.
Я должен узнать источник твоих цитат.
Неужели никто не видит твоих слёз?
Я в твоих руках.
"Это адрес твоих двоюродных братьев?" - "Да, это их адрес".
Мне нравится цвет твоих волос.
Кого-нибудь из твоих друзей когда-нибудь арестовывали?
Я слышал обо всех твоих проблемах.
Кто-нибудь из твоих друзей играет в хоккей?
Не говори плохо о твоих одноклассниках.
Мои часы дешевле твоих.
«Я не дам тебе обижать моих друзей!» — «Я и не собирался обижать твоих друзей».
В твоих мыслях нет никакой ясности.
Том устал от твоих жалоб.
Я видел страх смерти в твоих глазах.
Это в твоих интересах.
Я не хочу слышать обо всех твоих бывших.
Едва могу следить за ходом твоих мыслей.
Я не хочу знать имена всех твоих бывших парней.
Без твоих глупостей, пожалуйста!
Сколько на твоих?
Я вижу страх в твоих глазах.
В твоих словах много правды.
Успех этого предприятия зависит от твоих усилий.
Оплата зависит от твоих достижений.
Велико количество твоих рабов!
Твоих денег здесь нет.
Мне нужен карандаш; можно взять какой-нибудь из твоих?
В моём кошельке нет твоих денег, господин.
Смотря глазами оптимиста, твоих слов самих больше, чем твоих ошибок.
Моя жизнь в твоих руках.
От твоих шуточек мне как-то не по себе становится.
Мне понравилось читать о твоих снах.
Добьёшься успеха или нет, зависит от твоих собственных усилий.
Том рассказал мне о твоих подозрениях.
Из-за твоих взбалмошных действий весь кропотливо составленный мной план пошёл насмарку! Об этом ты не подумал?
Тот, кто не понимает твоего молчания, не понимает и твоих слов.
Я не истребляю твоих крыс.
Никто не услышит твоих криков в тёмном подземелье — а если и услышит, неправильно поймёт.
Я был рад услышать о твоих успехах.