Learn how to use творится in a ruso sentence. Over 71 hand-picked examples.
Что здесь творится?
Translate from ruso to inglés
Ты представляешь, что там сейчас творится?
Translate from ruso to inglés
Я стесняюсь спросить, но что у вас в голове творится, что вы написанное черным по белому видите не так, как оно есть?
Translate from ruso to inglés
Легко осуждать меня, не зная, что творится в моей душе.
Translate from ruso to inglés
Что-то здесь творится.
Translate from ruso to inglés
Посмотри, что снаружи творится.
Translate from ruso to inglés
Разбудите меня лет через сто и спросите, что сейчас творится в России, и я вам отвечу сразу — пьют и воруют.
Translate from ruso to inglés
Это что здесь такое творится?
Translate from ruso to inglés
Страшно порой представить, что творится в голове у некоторых людей.
Translate from ruso to inglés
Дело в том, что мы не знаем, что творится вокруг нас.
Translate from ruso to inglés
Что с тобой сегодня творится?
Translate from ruso to inglés
Да что ж такое творится-то?!
Translate from ruso to inglés
Там творится что-то неладное.
Translate from ruso to inglés
Кандидата спрашивают журналисты: «С какой целью вы баллотируетесь?» — «Вы посмотрите, что творится во власти: чиновники погрязли в разврате, воровстве, коррупции!» — «И вы что, собираетесь со всем этим бороться?» — «Ну что вы, — отвечает кандидат. — Я хочу во всем этом участвовать!»
Translate from ruso to inglés
Вдруг я услышал, как в переулке шумят, и пошёл посмотреть, что же там творится.
Translate from ruso to inglés
Сегодня и здесь творится история.
Translate from ruso to inglés
Здесь что-то очень странное творится.
Translate from ruso to inglés
Какая-то нездоровая фигня творится.
Translate from ruso to inglés
Творится что-то странное.
Translate from ruso to inglés
Опять у вас тут чёрт-те что творится!
Translate from ruso to inglés
Последнее время с Томом творится что-то странное.
Translate from ruso to inglés
Что творится в соседней квартире? Что там за шум?
Translate from ruso to inglés
Хотел бы я понять, что творится сейчас в голове Тома.
Translate from ruso to inglés
С Томом творится что-то неладное.
Translate from ruso to inglés
Я же вижу, что с тобой творится что-то неладное. Что случилось?
Translate from ruso to inglés
Со мной творится что-то неладное.
Translate from ruso to inglés
С тобой творится что-то неладное.
Translate from ruso to inglés
Там такое творится!
Translate from ruso to inglés
Ты ни о чём со мной не говоришь. Откуда мне знать, что творится у тебя в голове?
Translate from ruso to inglés
Что тут у вас творится?
Translate from ruso to inglés
Смотри, что на улице творится.
Translate from ruso to inglés
Смотрите, что на улице творится.
Translate from ruso to inglés
Судя по новостям, в России творится какой-то бардак.
Translate from ruso to inglés
Что творится На белом свете, сэр?
Translate from ruso to inglés
Да что ж это такое творится?!
Translate from ruso to inglés
Ты не замечаешь, что творится у тебя под носом.
Translate from ruso to inglés
Ты не видишь, что творится у тебя под носом.
Translate from ruso to inglés
Разуй глаза! Ты не видишь, что творится у тебя под носом!
Translate from ruso to inglés
Разуй глаза! Ты не видишь, что творится у тебя под носом?
Translate from ruso to inglés
Что творится в этой комнате?
Translate from ruso to inglés
С ним творится что-то неладное.
Translate from ruso to inglés
С ней творится что-то неладное.
Translate from ruso to inglés
На наших глазах творится история.
В сфере авторского права сейчас творится хаос.
Что творится с Зири?
Что у вас тут за дурдом творится?
Творится нечто странное.
Тут творится нечто странное.
Здесь творится нечто странное.
Чёрт-те что здесь творится!
Я в эту шарашкину контору больше ни ногой. Здесь чёрт-те что и сбоку бантик творится. Сначала мне четыре часа отказывались искать мою посылку, заявляя, что её точно точно ещё не доставили и что она вообще будет доставлена не сюда, а в другое место на противоположном конце города, а затем когда её всё-таки нашли, сказали, что у меня нет права её получить.
Ты что, не видишь, что с ним творится?
Вы что, не видите, что с ним творится?
Ты что, не видишь, что с ней творится?
Вы что, не видите, что с ней творится?
Ты посмотри, что в стране творится.
Вы посмотрите, что в стране творится.
Ты посмотри, что в мире творится.
Вы посмотрите, что в мире творится.
Ёбушки-воробушки, что за хуйня здесь творится?
Что у них в головах творится, я вообще не могу понять.
Что сегодня творится?
Что за бардак у вас там творится?
Вы не замечаете того, что творится у вас под носом.
Ты не замечаешь того, что творится у тебя под носом.
Я не знаю, что творится у тебя в голове.
Слышали, что в Аргентине творится?
Представляешь, что здесь в сезон творится?
Представляете, что здесь в сезон творится?
Представляешь, что здесь в час-пик творится?
Представляете, что здесь в час-пик творится?