Learn how to use тень in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Надо мной нависла тень.
Translate from ruso to inglés
Если в низине, где смерти тень, ляжет мой путь, не убоюся зла! Ты – со мною, жезл Твой и посох Твой защитят меня.
Translate from ruso to inglés
Где есть свет, там есть и тень.
Translate from ruso to inglés
Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее.
Translate from ruso to inglés
Зло не может существовать без добра, как тень не может существовать без света.
Translate from ruso to inglés
Дерево отбрасывало длинную тень.
Translate from ruso to inglés
От неё одна тень осталась.
Translate from ruso to inglés
Скоро ангел смерти охватит и унесёт мою тень.
Translate from ruso to inglés
Где есть свет, есть и тень.
Translate from ruso to inglés
Тень рассеивается.
Translate from ruso to inglés
Тень исчезает.
Translate from ruso to inglés
Дерево отбрасывает тень на стену.
Translate from ruso to inglés
Идеология — это тень философии.
Translate from ruso to inglés
Жизнь - это тень.
Translate from ruso to inglés
Это тень.
Translate from ruso to inglés
Тёмная тень пробежала у Тома за спиной.
Translate from ruso to inglés
Ты мне тень на плетень не наводи.
Translate from ruso to inglés
Тень бледнеет.
Translate from ruso to inglés
Старое дерево отбрасывает тень.
Translate from ruso to inglés
Дни мои — как уклоняющаяся тень.
Translate from ruso to inglés
Это была всего лишь тень высокого дерева.
Translate from ruso to inglés
Он стоял возле стены, его стройная фигура отбрасывала вытянутую тень через прихожую.
Translate from ruso to inglés
Мне не нужен приятель, который изменяется, когда я изменяюсь, и наклоняется, когда я наклоняюсь; моя тень делает это гораздо лучше.
Translate from ruso to inglés
Дерево отбрасывает длинную тень.
Translate from ruso to inglés
Поставьте машину в тень.
Translate from ruso to inglés
Поставь машину в тень.
Translate from ruso to inglés
Я не нуждаюсь в друге, который повторяет каждый мой жест: это проделывает гораздо лучше моя тень.
Translate from ruso to inglés
Тень грусти омрачает твоё лицо.
Translate from ruso to inglés
Я не позволю вам бросать тень на его честное имя!
Translate from ruso to inglés
От стены отделилась тень.
Translate from ruso to inglés
У высокого дерева и тень большая.
Translate from ruso to inglés
Тёмная-тёмная ночь, раскинув тень, словно платком укутала ею лес и равнину, но снег был настолько бел, что как ни укутывай, всё равно проступал сквозь тьму.
Translate from ruso to inglés
Над каждым беззаботным воскресным вечером нависает мрачная тень понедельника.
Translate from ruso to inglés
По лицу его пробежала тень.
Translate from ruso to inglés
Нептун имеет мантию, состоящую из жидкого водорода, а его атмосфера — смесь аммиака, гелия и метана. В верхней атмосфере метан замерзает и образует ледяное облако, отбрасывающее тень на облака, находящиеся ниже него.
Translate from ruso to inglés
Кто станет под доброе дерево, найдёт хорошую тень.
Translate from ruso to inglés
Сурок увидел свою тень?
Translate from ruso to inglés
Дерево отбрасывало тень через дорогу.
Translate from ruso to inglés
Тень пробежала у меня по лицу.
Translate from ruso to inglés
На лицах убитых горем беженцев появилась тень улыбки.
Translate from ruso to inglés
Передо мной словно из ниоткуда появилась тень.
Translate from ruso to inglés
Давайте попробуем найти какую-нибудь тень.
Translate from ruso to inglés
Давай постараемся найти какую-нибудь тень.
О Петр, твоя тень исчезла!
Инструменты власти – тень кнута и призрак пряника.
Когда я обернулся, тень, которую я только что видел краем глаза, исчезла.
Мышиная тень на закате длиннее кошачьей тени в полдень.
Тень падает на стену.
Китайская пословица говорит, что воспитанный человек не наступит даже на тень своего соседа.
Даже нить отбрасывает тень.
Дерево отбрасывает тень на траву.
Он стоял около стены. Длинная тень, отбрасываемая его стройным силуэтом, падала на пол коридора.
Смотри, какая у меня большая тень.
Смотрите, какая у меня большая тень.
Жара. На улице ни души. Все попрятались в тень.
Пойдём сядем в тень.
В зеркале за своей спиной я увидел чью-то тень, и мне стало не по себе.
Везде где есть свет, есть и тень.
Пойдём в тень.
Сами у видел тень в окне.
От него одна тень осталась.
Деревья дают тень.
Кому же принадлежит твоя тень?
В такую жару тебя не спасёт даже тень.
Не руби дерево, дающее тебе тень.
Не рубите дерево, которое даёт вам тень.
Не руби дерево, которое даёт тебе тень.
Это дерево летом даёт тень.
Повернись лицом к солнцу, и тень окажется позади тебя.
Это растение любит тень.
Вечерняя тень падает на город.
Дерево почитается за его тень.
Где свет, там и тень.
Можете ли вы быть быстрее, чем ваша тень?
Он следует за мной как тень.
Дерево даёт тень.
Это большое дерево даёт тень.
Тень у зебры не полосатая.
Я видел только его тень.
Я видел только её тень.
Тень грусти пробежала по его лицу.
Тень грусти пробежала по её лицу.
По его лицу пробежала тень грусти.
По её лицу пробежала тень грусти.
Смотри: там внизу тень от нашего самолёта!
Ты бросил тень на семью.
Вы бросили тень на семью.
Они видели его тень.
Они видели её тень.
Душа возрождается с каждым новым рассветом. Вечное Существо - это ночь, тень, день, свет. Человеческая жизнь - это короткое путешествие по дороге пространства-времени... Рука, ведущая нас, сильна.
То, чем ты являешься, ты не видишь, то, что ты видишь, — это твоя тень.
Я видел его тень!
Я видел её тень!
Раньше здесь было дерево, которое давало нам большую тень. Теперь на его месте стоит ночной клуб.
Ты следуешь за мной как тень.
В окне промелькнула какая-то тень.
В окне промелькнула чья-то тень.
Это дерево даёт нам тень.
Это бросает тень и на меня тоже.
Твоё поведение бросает тень на всех нас.