Learn how to use тишина in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Translate from ruso to inglés
В комнате была тишина.
Translate from ruso to inglés
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
Translate from ruso to inglés
Тишина такая, что даже ветер не дунет.
Translate from ruso to inglés
В замке стояла тишина.
Translate from ruso to inglés
Стояла тишина, когда судья вынес приговор.
Translate from ruso to inglés
Тишина.
Translate from ruso to inglés
Телега скрылась, и снова наступила тишина.
Translate from ruso to inglés
Стояла мёртвая тишина.
Translate from ruso to inglés
Середина сентября, тишина, солнце, бабье лето.
Translate from ruso to inglés
Тишина библиотеки обеспечила идеальную среду для учёбы.
Translate from ruso to inglés
Народ шевельнулся, кто-то хохотнул, но тут же вновь установилась тишина.
Translate from ruso to inglés
В комнате царила тишина.
Translate from ruso to inglés
В лесу царила тишина.
Translate from ruso to inglés
Наступила зловещая тишина.
Translate from ruso to inglés
Наступила неловкая тишина.
Translate from ruso to inglés
Как звучит тишина?
Translate from ruso to inglés
Мачадо сказал: «Если бы каждый испанец говорил о том, что понимает и ни о чём более, воцарилась бы полная тишина, которую мы могли бы использовать для учения».
Translate from ruso to inglés
После того как Мэри дала Тому пощёчину, бросила через него бокал вина и твёрдым шагом вышла из ресторана, воцарилась мёртвая тишина.
Translate from ruso to inglés
Стояла тишина.
Translate from ruso to inglés
Стояла полная тишина.
Translate from ruso to inglés
Тишина в зале!
Translate from ruso to inglés
Внезапно установилась полная тишина.
Translate from ruso to inglés
В помещении опять повисла тишина.
Translate from ruso to inglés
Какая тишина!
Translate from ruso to inglés
В комнате воцарилась гробовая тишина.
Translate from ruso to inglés
Наступила такая тишина, что я вздрогнул.
Translate from ruso to inglés
Неловкая тишина воцарилась в классе.
Translate from ruso to inglés
Мне нужна тишина, чтобы я мог поразмыслить.
Translate from ruso to inglés
Стояла жуткая тишина.
Translate from ruso to inglés
Стояла глубокая ночная тишина.
Translate from ruso to inglés
Тишина заставляет некоторых людей нервничать.
Translate from ruso to inglés
Такая тишина, что слышно даже жужжание мухи.
Translate from ruso to inglés
Тишина за столом!
Translate from ruso to inglés
Солнце ещё не взошло. Тишина. Прохладно.
Translate from ruso to inglés
Ответом Тому была угрюмая тишина.
Translate from ruso to inglés
Когда он закончил говорить, наступила тишина.
Translate from ruso to inglés
Тишина в библиотеке была нарушена звонком мобильного телефона.
Translate from ruso to inglés
Вокруг повисла тишина.
Translate from ruso to inglés
По всей комнате повисла тишина.
Translate from ruso to inglés
Ответом ему была тишина.
Translate from ruso to inglés
Царила мёртвая тишина.
Translate from ruso to inglés
Тишина в доме, где есть маленькие дети, — повод для беспокойства.
Translate from ruso to inglés
Повсюду тишина.
Translate from ruso to inglés
Воцарилась тишина.
Translate from ruso to inglés
Тишина показалась ему гнетущей.
Translate from ruso to inglés
Наступила гнетущая тишина.
Translate from ruso to inglés
Повисла неловкая тишина.
Translate from ruso to inglés
Наступила тревожная тишина.
Translate from ruso to inglés
Тишина такая, что слышно, как за стеной тикают часы.
Тишина этого дома меня очень успокаивает.
Царила тишина.
Вокруг царила глубокая тишина.
Ночная тьма и тишина скрывают самые потаённые мысли.
Тишина в классе! Начинаем контрольную.
Тишина в классе! Начинаем контрольную работу.
Тишина была такой давящей, что Том слышал биение своего сердца и стук крови в висках.
Тишина была такой плотной, что почти давила на уши.
В доме стояла гробовая тишина.
Мне нужна тишина.
В лесу стояла полная тишина.
В комнате воцарилась мёртвая тишина.
На несколько мгновений воцарилась полная тишина.
Какая гробовая тишина царит в этой библиотеке!
Вокруг стояла мёртвая тишина.
Тишина в лесу успокаивает.
Каждую осень здесь царила тишина.
В комнате господствовала тишина.
Воцарилась полная тишина.
Воцарилась абсолютная тишина.
После шторма воцарилась тишина.
Настала гробовая тишина.
Наступила гробовая тишина.
Не открывай рот, если не уверен, что то, что ты хочешь сказать, лучше, чем тишина.
Не открывайте рот, если не уверены, что то, что вы хотите сказать, лучше, чем тишина.
Летнее утро. В воздухе тишина.
В актовом зале стояла тишина.
В автобусе стояла полная тишина.
Когда он закончил говорить, воцарилась тишина.
Воцарилась гнетущая тишина.
В комнате воцарилась гнетущая тишина.
За столом воцарилась гнетущая тишина.
В лесу стояла гробовая тишина.
Стояла гробовая тишина.
Между нами стояла гробовая тишина.
Гробовая тишина в этом лесу начинала сводить нас с ума.
Гробовая тишина в этом лесу медленно сводила нас с ума.
Гробовая тишина в этом лесу медленно сводила меня с ума.
Над нами стояла безмолвная тишина.
Весь лес замолк с последними лучами солнца. Но тишина продолжалась недолго. Вскоре дневные обитатели леса сменились ночными и лес снова наполнился звуками его жильцов.
Тишина!
В ту ночь никто из нас не сомкнул и глаза. Гнетущая тишина, стоявшая в моём отряде, напоминала затишье перед бурей, которая вот-вот должна была на нас обрушиться.
Какая громкая тишина в зале, аж приятно слушать.
В комнате воцарилась тишина.
Зимой тут хорошо: природа, тишина, народу никого.
Стояла тишина. И только тиканье часов прерывало её. Тик-так, тик-так, тик-так.
И лишь тишина была ему ответом.
Тишина давит на уши.
Установилась полная тишина.
На дом опустилась тишина.