Learn how to use уехать in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Вы должны уехать… — продолжала Анна Сергеевна шёпотом. — Слышите, Дмитрий Дмитрич?
Translate from ruso to inglés
Из-за болезни я не смог уехать за границу.
Translate from ruso to inglés
Жаль, что вам нужно уехать в Японию.
Translate from ruso to inglés
Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше сюда не возвращаться.
Translate from ruso to inglés
Когда ей нужно будет уехать за границу?
Translate from ruso to inglés
Люся решила бросить все и уехать в Сибирь.
Translate from ruso to inglés
Он решил уехать за границу.
Translate from ruso to inglés
Я хочу уехать за границу.
Translate from ruso to inglés
Я не знал о его решении уехать.
Translate from ruso to inglés
Я хочу уехать за границу, например в Италию или Испанию.
Translate from ruso to inglés
Петр решил уехать завтра.
Translate from ruso to inglés
Он должен уехать прямо сейчас?
Translate from ruso to inglés
Если будет такой дождь, мы не сможем уехать.
Translate from ruso to inglés
Я собираюсь уехать из Бостона как можно скорее.
Translate from ruso to inglés
Я предпочёл бы уехать рано, чтобы не ехать в переполненном поезде.
Translate from ruso to inglés
Мы должны уехать отсюда, так как у нас слишком много врагов.
Translate from ruso to inglés
Почему вы хотите уехать сегодня?
Translate from ruso to inglés
Почему ты хочешь уехать сегодня?
Translate from ruso to inglés
Я должен уехать отсюда сегодня.
Translate from ruso to inglés
Мне нужно уехать из Бостона.
Translate from ruso to inglés
Я думаю, ты должен выяснить, когда Том планирует уехать.
Translate from ruso to inglés
"Неужели мы вам очень надоели, что вы хотите уехать за границу?" — спрашивал Сталин. "Нет, — успокаивал его Булгаков. — Я много думал в последнее время — может ли писатель жить вне родины". — "И что же?" — интересовался с нетерпением Сталин. "Мне кажется, — обнадеживал его Булгаков, — русский писатель жить без родины не может".
Translate from ruso to inglés
Я хочу выучить турецкий, чтобы уехать в Германию.
Translate from ruso to inglés
Я всегда мечтала уехать на Гоа.
Translate from ruso to inglés
Я действительно не могу уехать прямо сейчас.
Translate from ruso to inglés
Ты хочешь уехать отсюда, да?
Translate from ruso to inglés
Вы хотите отсюда уехать, да?
Translate from ruso to inglés
Я не могу уехать сейчас.
Translate from ruso to inglés
Том хочет уехать в Бостон.
Translate from ruso to inglés
Том хочет, чтобы Мэри знала, что он планирует уехать из города.
Translate from ruso to inglés
Я собирался уехать.
Translate from ruso to inglés
Я собиралась уехать.
Translate from ruso to inglés
Я намеревался уехать.
Translate from ruso to inglés
Я намеревалась уехать.
Translate from ruso to inglés
Вы хотите уехать завтра?
Translate from ruso to inglés
Я не могу уехать с тобой.
Translate from ruso to inglés
Я не могу уехать с вами.
Translate from ruso to inglés
Я не могу уехать.
Translate from ruso to inglés
Ты должен уехать из Бостона.
Translate from ruso to inglés
Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
Translate from ruso to inglés
В 1933-м многие хотели уехать из Германии, а сейчас многие хотят сюда приехать. Что-то это должно значить.
Translate from ruso to inglés
Я, собственно, должен был уехать вчера.
Translate from ruso to inglés
Трудно понять, почему вы хотите уехать.
Translate from ruso to inglés
Мне надо разузнать, когда Том планирует уехать.
Translate from ruso to inglés
Тому пришлось уехать.
Я решил уехать из Бостона.
Том думает, что мы должны уехать рано.
Мы с Томом должны уехать.
Иногда я хочу сесть в машину, плюнуть на всё, и уехать далеко-далеко.
Мы не можем уехать сейчас.
Бедный португальский художник Педро Перес Перейра рисует красивые пейзажи, чтобы иметь возможность уехать в Париж.
Тебе надо немедленно уехать.
Вам надо немедленно уехать.
Я хочу уехать из Бостона как можно раньше.
Вы всерьёз думаете уехать?
Ты всерьёз думаешь уехать?
Она может уехать завтра.
Он может уехать завтра.
Ты можешь уехать завтра.
Ты уверен, что ты должен уехать?
Том хотел уехать.
Тому хотелось уехать.
Том хотел уехать, но не мог.
Он собирается уехать в Канаду.
Ты хочешь уехать?
Вы хотите уехать?
Вы знаете, что я должен уехать.
Ты знаешь, что я должен уехать.
Мы планируем уехать как можно скорее.
Мы не можем уехать.
Мы можем уехать.
Мы должны уехать.
Я собираюсь уехать на одну ночь раньше.
Я хочу уехать из Парижа.
Ему пришлось уехать в Италию.
Нам придется уехать без Тома.
В это время года вы не можете ни въехать в Рим, ни уехать из Рима.
Мой отец сказал, что мне нельзя уехать за границу одному.
Я скажу своим родителям, что хочу уехать один.
Я мог бы уехать на какое-то время.
Фома поспешил уехать.
Фома поторопился уехать.
Почему ты хочешь уехать?
Вот почему мы должны уехать.
Вот почему нам надо уехать.
Том мечтает когда-нибудь уехать из этого места.
Боюсь, Тому пришлось уехать.
Я хочу уехать за границу когда-нибудь.
Том сказал Мэри, что собирается уехать из Бостона.
Я соскучился по родителям, однако нельзя бросить учёбу и уехать.
На пике очередной депрессии Егорова посетила мысль свести наконец счеты с жизнью. Из всех известных способов суицида больше всего ему импонировал способ Бена Сэндерсона, героя Николаса Кейджа из фильма «Покидая Лас-Вегас». Егорову требовалось лишь без остатка продать всё нажитое, уехать в Лас-Вегас и беспробудным пьянством свести себя там в могилу. Однако, прикинув расходы, Егоров с прискорбием обнаружил, что нажитого хватит ему лишь на путь до Лас-Вегаса, а на смертельное пьянство уже ничего не останется. Конечно, Лас-Вегас можно было бы заменить на родную Красную Пойму, но это было бы слишком банально и уж как-то совсем безрадостно. В общем, с красивой идеей пришлось расстаться, а там и депрессия мало-помалу сама собой сошла на нет, уступив место привычной и вполне безобидной апатии.
Я не могу сейчас уехать.
Мне пришлось уехать.
Я должен был уехать.
Мне очень хочется уехать подальше от городского шума.
Том с Мэри решили уехать.
Я подумывал о том, чтобы уехать.
Почему бы нам просто не уехать?
Трудно понять, почему ты хочешь уехать.
Чтобы отсюда уехать в Европу, нужны колоссальные деньги.