Learn how to use уладить in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Он себе голову ломает, как это уладить.
Translate from ruso to inglés
Я сейчас занят. Не могли бы мы это уладить чуть позже?
Translate from ruso to inglés
Я уверен, что мы можем это уладить.
Translate from ruso to inglés
Я могу это уладить.
Translate from ruso to inglés
Мы много ссоримся, но нам всегда удаётся всё уладить.
Translate from ruso to inglés
Я сам могу это уладить.
Translate from ruso to inglés
Думаю, это можно было бы уладить.
Translate from ruso to inglés
Том сказал, что ему нужно уладить несколько вопросов.
Translate from ruso to inglés
Нам надо много уладить.
Translate from ruso to inglés
Я не думаю, что могу это уладить.
Translate from ruso to inglés
Теперь позвольте мне это уладить.
Translate from ruso to inglés
Я уверен, что Том может это уладить.
Translate from ruso to inglés
Есть единственный способ это уладить.
Translate from ruso to inglés
Кажется, мы сумеем все уладить.
Translate from ruso to inglés
Он приехал в Париж, чтобы уладить одно семейное дело.
Translate from ruso to inglés
Почему бы раз и навсегда не уладить проблему?
Translate from ruso to inglés
Вопрос уже практически решён, осталось уладить детали.
Translate from ruso to inglés
Я знаю, как это уладить.
Translate from ruso to inglés
Я уверена, что мы можем это уладить.
Translate from ruso to inglés
Я не могу всё уладить по мановению волшебной палочки.
Translate from ruso to inglés
Я должен уладить эту проблему.
Translate from ruso to inglés
Мне надо уладить эту проблему.
Translate from ruso to inglés
Это можно уладить.
Translate from ruso to inglés
Мы можем это уладить.
Translate from ruso to inglés
Позволь мне это уладить.
Translate from ruso to inglés
Думаю, я могу это уладить.
Translate from ruso to inglés
Мы попробуем всё уладить.
Translate from ruso to inglés
Мы попытаемся всё уладить.
Translate from ruso to inglés
Мы могли поговорить и всё уладить, но он не захотел.
Translate from ruso to inglés
Ничего, может, ещё удастся всё уладить.
Translate from ruso to inglés
Дело удалось уладить полюбовно.
Translate from ruso to inglés
Мы думаем, что сможем это уладить.
Translate from ruso to inglés
Мне надо кое-что уладить.
Translate from ruso to inglés
Мне надо уладить кое-какие дела.
Translate from ruso to inglés
Надеюсь, мы сможем это уладить.
Translate from ruso to inglés
Я думал уладить это по телефону.
Translate from ruso to inglés
У Тома нет такой проблемы, которую он не мог бы уладить самостоятельно.
Translate from ruso to inglés
Мне надо уладить одно личное дело.
Translate from ruso to inglés
Я, возможно, смогу это уладить.
Translate from ruso to inglés
Я хочу сам уладить проблему.
Translate from ruso to inglés
Тебе придётся это уладить.
Translate from ruso to inglés
Вам придётся это уладить.
Translate from ruso to inglés
У тебя есть какие-нибудь идеи, как уладить это дело?
Translate from ruso to inglés
Я попробую всё уладить.
Translate from ruso to inglés
Не думаю, что смогу это уладить.
Translate from ruso to inglés
Вы можете это уладить?
Translate from ruso to inglés
Я пытаюсь уладить эту проблему.
Translate from ruso to inglés
Мне нужно было уладить кое-какие дела.
Translate from ruso to inglés
Позвольте мне это уладить.
Translate from ruso to inglés
Мне надо уладить кое-какие срочные дела.
Translate from ruso to inglés
Мне надо ещё многое уладить в городе.
Translate from ruso to inglés
Ты можешь это уладить?
Translate from ruso to inglés
Это легко уладить.
Думаю, Том может это уладить.
Надо уладить множество срочных вопросов.
Том не смог уладить проблему.
Я попробую это уладить.
Я постараюсь это уладить.
У нас были небольшие разногласия, но нам удалось их уладить.
Том смог уладить проблему сам.
Том сам смог уладить проблему.
Том смог сам уладить проблему.
Том смог уладить проблему самостоятельно.
Том не смог уладить проблему самостоятельно.
Том не смог сам уладить проблему.
Не беспокойся, я попросил своего бухгалтера уладить это.
Нам нужно уладить ещё одно дело.
Нам нужно ещё одно дельце уладить.
Нужно уладить одну срочную проблему.
Надо уладить это как можно скорее.
Надо уладить его как можно скорее.
Мы должны уладить эту проблему.
Надо быстро это уладить.
Надо быстро его уладить.
Надо уладить её как можно скорее.
Надо быстро её уладить.
Мы можем это уладить?
Я постараюсь всё уладить.
Я постараюсь уладить это дело.
Мы никак не можем уладить эту проблему.
Я думаю, нам нужно ещё кое-что уладить.
Будем надеяться, Том сможет сам это уладить.
Тому надо было как-то иначе уладить эту проблему.
Тому следовало уладить проблему иначе.
Мы хотим уладить эту проблему.
Мы постараемся уладить этот вопрос.
Я постараюсь уладить этот вопрос.
Том может это уладить.
Есть только один способ это уладить.
У нас осталось две нерешённые проблемы. Надеюсь, мы сможем их уладить в этом же месяце.
Мы попробуем это уладить.
Мы постараемся это уладить.
Я попробую её уладить.
Я попробую его уладить.
Я постараюсь её уладить.
Я постараюсь его уладить.
Я понятия не имею, как уладить эту ситуацию.
Мне надо было кое-что уладить.
Нам надо кое-что уладить.
Нам с вами надо кое-что уладить.