Learn how to use хотят in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Все хотят встретиться с вами, вы знаменитость!
Translate from ruso to inglés
Все хотят жить счастливой жизнью.
Translate from ruso to inglés
Мальчики хотят после школы поиграть в футбол.
Translate from ruso to inglés
Большинство людей хотят слышать только себя.
Translate from ruso to inglés
Они хотят улучшить свои условия работы.
Translate from ruso to inglés
Есть люди, которые хотят изменить Конституцию.
Translate from ruso to inglés
Они хотят поговорить с вами об областях взаимного интереса.
Translate from ruso to inglés
Наши дети хотят велосипеды, как у детей соседа.
Translate from ruso to inglés
Некоторые люди хотят внести поправки в конституцию.
Translate from ruso to inglés
Те, кто хотят увидеться - увидятся.
Translate from ruso to inglés
Все хотят сидеть возле неё.
Translate from ruso to inglés
Они хотят отложить это дело до второго пришествия.
Translate from ruso to inglés
Супруги хотят приобрести дом.
Translate from ruso to inglés
Они очень хотят жить в городе.
Translate from ruso to inglés
Чего они хотят?
Translate from ruso to inglés
Дети плачут, потому что хотят есть.
Translate from ruso to inglés
Они хотят участвовать в Олимпийских играх.
Translate from ruso to inglés
Все хотят сидеть рядом с ней.
Translate from ruso to inglés
Они хотят сделать свадебное фото перед Эйфелевой башней.
Translate from ruso to inglés
Трудно помогать людям, которые не хотят твоей помощи.
Translate from ruso to inglés
Они хотят построить забор вокруг своего дома.
Translate from ruso to inglés
Чем больше люди имеют, тем больше они хотят.
Translate from ruso to inglés
Меня хотят убить.
Translate from ruso to inglés
Никто не хочет стареть, но все хотят долго жить на земле.
Translate from ruso to inglés
Молодые люди хотят пить.
Translate from ruso to inglés
Дети хотят подражать взрослым.
Translate from ruso to inglés
Запрещается всем табак курить по захождении и до восхождения солнца, ниже во время, когда молитва отправляется, а которые хотят курить в часы позволенные, тем курить около фок машты, или где командир корабля определит, и должны иметь под собою ведро с водою для утушения незапного возгорания, под штрафом, по разсуждению командира.
Translate from ruso to inglés
Они хотят изменить закон.
Translate from ruso to inglés
Женщины тоже хотят ебаться.
Translate from ruso to inglés
Женщины тоже хотят трахаться.
Translate from ruso to inglés
Женщины тоже хотят секса.
Translate from ruso to inglés
Те, кто хотят поделиться с тобой тем, во что верят, почти никогда не хотят, чтобы ты поделился с ними тем, во что веришь ты.
Translate from ruso to inglés
В общественной жизни, хотят уверить народ буржуазные социологи и философы, не существует объективной закономерности.
Translate from ruso to inglés
Народы мира не хотят повторения бедствий войны.
Translate from ruso to inglés
Народы мира не хотят жить по американской указке, они оказывают решительное сопротивление агрессивной политике американских империалистов и их сообщников по агрессии.
Translate from ruso to inglés
В море крови империалистические вандалы XX в. хотят потопить стремление простых людей к лучшей жизни.
Translate from ruso to inglés
Воры уважают собственность. Просто они хотят присвоить себе эту собственность, чтобы иметь возможность уважать её ещё больше.
Translate from ruso to inglés
Сейчас многие хотят продать свой дом.
Или не хотят, или не могут.
В настоящее время многие хотят купить их дом.
Ни китайцы, ни японцы не хотят отдавать острова.
Они не хотят, чтобы вы знали.
Они не хотят, чтобы ты об этом знал.
Они не хотят стареть.
Они хотят поговорить.
Все в мире хотят мира.
Эти девушки просто хотят повеселиться.
Люди не желают бессмертия. Они просто не хотят умирать.
Мои родители не хотят, чтобы я пил пиво каждый вечер.
Мои родители не хотят, чтобы я выходила замуж.
Те, кто не хотят идти, могут не ходить.
Люди верят в то, во что они хотят верить.
Никто не хочет кем-то стать - все хотят уже быть кем-то.
Мне кажется, ты относишься к тому типу людей, которые никогда не делают то, чего не хотят делать.
Они хотят, в первую очередь, жить мирно.
Они хотят, прежде всего, жить тихо и спокойно.
Они хотят пить.
Они не хотят пить.
Они не хотят есть.
Чего хотят женщины?
Они хотят - помимо всего остального - жить в мире.
Они не хотят так долго ждать.
Они не хотят об этом говорить.
Все хотят денег.
Все чего-нибудь хотят.
Все хотят быть молодыми и привлекательными.
Они хотят стать знаменитыми.
Они не хотят использовать это.
Соединённые Штаты хотят стать единственной сверхдержавой в мире.
Все хотят счастья.
Я знаю, что они хотят, чтобы я сделал.
Я знаю, чего они от меня хотят.
Я знаю, что они хотят сказать.
Многие писатели страстно хотят посмотреть в глаза переводчикам своих произведений.
Они хотят есть.
Маше кажется, что её хотят обвести вокруг пальца.
Алексею кажется, что его хотят обвести вокруг пальца.
Мне кажется, что меня хотят обвести вокруг пальца.
Во время контрольных работ учителям кажется, что их хотят обвести вокруг пальца.
Ему казалось, что они хотят его обдурить.
Ей всегда казалось, что они хотят её облапошить!
Они хотят быть с тобой.
Они хотят побыть с тобой.
Они хотят быть с вами.
Они хотят побыть с вами.
Они хотят новый телефон.
Все хотят Тома.
Вы же прекрасно понимаете, что они вас не хотят - и не будут - слушать. Зачем метать бисер перед свиньями?
Думаю, они хотят, чтобы ты это сделал.
Думаю, они хотят, чтобы ты это сделала.
Все чего-то хотят.
Они хотят твоей смерти.
Они хотят, чтобы ты умер.
Они хотят, чтобы ты умерла.
Томаш и Мария не хотят разговаривать с Яном.
Я не хочу жить в стране, где не хотят отстаивать мои права.
Они не хотят, чтобы ты знал.
Они не хотят, чтобы ты знала.
В целом человеческие существа хотят быть хорошими, но не слишком хорошими, и не все время.
Они хотят заключить мир?