Learn how to use чисто in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Новая метла чисто метёт.
Translate from ruso to inglés
Небо чисто.
Translate from ruso to inglés
Мы встретились чисто случайно.
Translate from ruso to inglés
Дверь была заперта! Всё-таки здесь что-то не чисто.
Translate from ruso to inglés
Когда люди одежду обмочат, то всякому сушить свою одежду в перьвую сухую погоду, под штрафом у машты бития, понеже от того, что платье мокро и не чисто будет, люди могут заболеть.
Translate from ruso to inglés
Також должен всякий рядовой, мундир свой чисто содержать, рубашки чаще мыть, платье и обувь починивать, и прочую чистоту на себе иметь, под таким же наказанием.
Translate from ruso to inglés
Гальюн, и прочие те места, куды для испражнения люди ходят, смотреть, чтоб чисто было и о том людем приказывать.
Translate from ruso to inglés
И. В. Сталин неопровержимо доказал, что язык - это не собрание чисто условных значков или символов, а средство общения.
Translate from ruso to inglés
Эх, вывести бы тебя в чисто поле, поставить лицом к стенке да пустить пулю в лоб, чтобы всю жизнь помнил!
Translate from ruso to inglés
В ванной чисто?
Translate from ruso to inglés
Каждый естественный язык создаётся вслепую, путем сложения самых различных и чисто случайных обстоятельств; здесь нет никакой логики, никакого плана, а только лишь подражание: это слово принято использовать так, поэтому мы должны его так употреблять, то слово принято употреблять иначе, и поэтому мы должны употреблять его иначе.
Translate from ruso to inglés
Это была чисто деловая беседа.
Translate from ruso to inglés
Каждый владелец очень чисто подметает метлой перед своим домом.
Translate from ruso to inglés
Очий чисто-начисто протерла окна тряпицей.
Translate from ruso to inglés
Наше участие в этом мероприятии чисто формально, для галочки.
Translate from ruso to inglés
Признайся, Том, ты сделал это чисто из духа противоречия?
Translate from ruso to inglés
Спрашиваю об этом чисто из любопытства.
Translate from ruso to inglés
Викисловари на многих языках практикуют массовую заливку статей-болванок, но даже количественный прирост от этого чисто номинальный, ведь подобные статьи никакой реальной информации не содержат, являясь не более чем пустыми заготовками, до которых, возможно, ещё много лет не дойдут руки человека.
Translate from ruso to inglés
Квартирмейстеры должны собою образ казать, чтоб матрозы с прилежностию работали и смотреть чтоб в корабле было чисто.
Translate from ruso to inglés
Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж чрезвычайно чисто.
Translate from ruso to inglés
В каюте было чисто, постельное бельё — белоснежное. Развлекательная программа замечательная, детей развлекали клоуны и молодые девки.
Translate from ruso to inglés
Чтобы чисто было!
Translate from ruso to inglés
Получилось это чисто случайно.
Translate from ruso to inglés
Это чисто исследовательский проект.
Translate from ruso to inglés
Внутри было пусто, но чисто.
Translate from ruso to inglés
Он пролил кровь невинных чисто по приколу.
Translate from ruso to inglés
Сходство было чисто поверхностным.
Translate from ruso to inglés
Раньше у нас было чисто.
Translate from ruso to inglés
Если произнести одно и то же слово пятьдесят раз кряду, оно словно бы потеряет свой смысл и останется чисто набором звуков.
Translate from ruso to inglés
Парень затащил чисто на скилле.
Хоть мне и сильно нравятся горностаи, я вовсе не фурри и не желаю иметь к ним какого-либо отношения, поскольку горностаи мне приятны чисто эстетически.
Вы можете отличить горностая от ласки чисто по внешнему виду?
У неё в квартире всегда чисто.
У меня в комнате всегда чисто.
У тебя в комнате чисто?
У вас в комнате чисто?
Австралиец Род Лэйвер — единственный теннисист, дважды взявший Большой Шлем — сначала как любитель, а потом как профессионал в Открытую эру, когда турниры, ранее бывшие чисто любительскими или чисто профессиональными, стали открыты и любителям, и профессионалам. Он также выиграл Профессиональный Шлем, будучи профессионалом в "закрытую эру", за год до начала Открытой эры.
Как тебе удается так чисто снимать скорлупу с варёных яиц? Какая-то хитрость есть?
У Тома в комнате было очень чисто.
В комнате Тома было довольно чисто.
В комнате у Тома было довольно чисто.
Он итальянец, но чисто говорит по-немецки.
В доме чисто.
Она повела себя чисто по-женски.
В домике было чисто и прибрано.
В комнате у Тома не было чисто.
У Тома в комнате не очень чисто.
Мне понравился этот район: тихо, уютно, чисто, много зелени.
На кухне чисто.
Прежде всего, я не мог себе это позволить чисто экономически.
Том был чисто выбрит.
В комнате очень чисто.
В классе чисто.
Я хочу, чтобы в доме было чисто, но мне жалко тратить много времени на уборку.
У тебя в комнате не очень чисто.
У вас в комнате не очень чисто.
Мне его чисто по-человечески жаль.
Чисто случайно я встретил в аэропорту старого друга.
"Илдызспор" чисто арифметически утвердился в низшей лиге.
В доме всегда чисто.
Ничего себе, вот это виннер просто не от мира сего! Да, лучше удара вы не увидите после прекрасной свечи от Джимми Коннорса, поймавшего Макинроя в противоход – азбучный момент для свечки – и Макинрой колеблется, понимает, что не может чисто пробить смэш – мяч уже ушёл – бросается назад за ним и, догнав, пробивает... идеальный бэкхенд наших мечтаний.
У них в комнатах всегда чисто.
Это чисто предположение.
«Здесь чисто!» — «У меня тоже ничего».
Чисто сработано!
Мне не нужны лишние свидетели. Сделайте всё чисто.
Во всех спальнях было чисто.
Я сделал это чисто машинально.
Ой не могу, насмешил так насмешил, ну чисто комик. Хоть сейчас иди на сцену выступать.
Это чисто я.
Это чисто я, когда сплю.
Это чисто я, когда не мог решить какую-то задачу несколько часов, а потом мне показывают её решение, после чего я понимаю, что мог решить её за две минуты.
Мой интерес к политике чисто академический.
Во всём городе было очень чисто.
Чисто теоретически с законом проблем возникнуть не должно.
У меня чисто.
В моём районе чисто. Никого похожего на человека с ориентировки не замечено.
Даже издалека его можно узнать чисто по контуру тела и одежде.
Я чисто поздороваться зашёл.
Я сейчас чисто на расслабоне в ванной лежу, откисаю.
Я сделал это чисто интуитивно.
Это чисто теоретический вопрос.
Пишите чисто.
Пиши чисто.
В Японии на улицах обычно очень чисто.
В Японии на улицах, как правило, очень чисто.
Это было чисто политическое решение.
Это чисто английская черта.
Это чисто русская черта.
В раздевалке девочек чисто.
У него в комнате всегда очень чисто.
Это было чисто случайно.
Чисто по-человечески мне было его жаль.
Чисто по-человечески мне вас жаль.
В кухне было чисто.
Богу чисто похуй.
Чисто из любопытства, что по-твоему должно было произойти?
У тебя всегда чисто.
В твоём жилище всегда чисто.
Том чисто кожа да кости.