Learn how to use чушь in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь.
Translate from ruso to inglés
Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
Translate from ruso to inglés
Это была восхитительная чушь.
Translate from ruso to inglés
Перестань нести чушь!
Translate from ruso to inglés
Пусть он не несёт чушь!
Translate from ruso to inglés
Да брось ты, не говори чушь!
Translate from ruso to inglés
В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикнул какую-то чушь и внезапно вышел.
Translate from ruso to inglés
Ты говоришь чушь, мой друг.
Translate from ruso to inglés
Прислушайся к голосу разума!.. Слышишь?.. Ты слышишь, какую чушь он несёт?
Translate from ruso to inglés
Чушь собачья.
Translate from ruso to inglés
Это чушь собачья!
Translate from ruso to inglés
Если ты поднимаешь бровь, это может значить "Я хочу переспать с тобой", а также "Я думаю, то, что ты сказал сейчас, полная чушь".
Translate from ruso to inglés
Как мне надоело слушать всю эту чушь!
Translate from ruso to inglés
Кто же, интересно знать, сказал тебе такую чушь?
Translate from ruso to inglés
Какая чушь!
Translate from ruso to inglés
Кен сказал мне, что он получил 95 баллов на экзамене по математике, но это полная чушь.
Translate from ruso to inglés
Это абсолютная чушь.
Translate from ruso to inglés
«Гэнон попробовал ещё раз и сотворил всё снова: Землю, свет, Линка и Зельду — так, это чушь собачья!» — «Читай кни—» — «Нет, читай её сама! По мне, это всё ерунда».
Translate from ruso to inglés
"Все предметы состоят из четырёх элементов: огонь, вода, воздух и земля". - "Ты чего несёшь? Чушь какая-то!"
Translate from ruso to inglés
Люди болтают всякую чушь.
Translate from ruso to inglés
Этот аргумент — полная чушь.
Translate from ruso to inglés
Это полная чушь.
Translate from ruso to inglés
Это чушь.
Translate from ruso to inglés
Да ладно, кто бы поверил в эту чушь?
Translate from ruso to inglés
Он порол чушь.
Translate from ruso to inglés
Чушь.
Translate from ruso to inglés
И ты веришь во всю эту чушь?
Translate from ruso to inglés
Как можно верить во всю эту чушь?
Translate from ruso to inglés
Мда. Приснится же такая чушь.
Translate from ruso to inglés
Что это за чушь?
Translate from ruso to inglés
Это совершенная чушь.
Translate from ruso to inglés
То, что он говорит, - это чушь.
Translate from ruso to inglés
Пока нет доказательств, всё это полная чушь.
Translate from ruso to inglés
Не пори чушь.
Translate from ruso to inglés
Чушь какая-то!
Translate from ruso to inglés
Это чушь. Кроме дураков никто в это больше не поверит.
Translate from ruso to inglés
По-моему, это чушь.
Translate from ruso to inglés
Что за чушь!
Translate from ruso to inglés
Это всё чушь.
Translate from ruso to inglés
Телегония — это когда с телевизионного экрана гонят всякую чушь.
Translate from ruso to inglés
Том ведь на самом деле в эту чушь не верит?
Translate from ruso to inglés
Перестань молоть чушь.
Translate from ruso to inglés
Кто тебе такую чушь сказал?
Translate from ruso to inglés
Что за чушь ты говоришь?
Translate from ruso to inglés
Я не верю в эту чушь.
Translate from ruso to inglés
Это несусветная чушь.
Translate from ruso to inglés
Кто сказал такую чушь?
Translate from ruso to inglés
Сами пытается покончить с собой? Да это просто чушь.
Translate from ruso to inglés
Чушь!
Translate from ruso to inglés
Это чушь!
Translate from ruso to inglés
Ты вроде умный человек, а такую чушь несёшь.
Translate from ruso to inglés
Это, скорее всего, чушь.
"Он шевелится!" - "Чушь! Не истери так, Мария! Он совершенно мёртв". - "Да посмотри же!"
В начале мая известный экономист и профессор Нью-Йоркского университета Нуриэль Рубини заявил, что все разговоры о децентрализации цифровых денег— «просто чушь», а блокчейн представляет собой «разрекламированную электронную таблицу Excel».
Ты несёшь чушь. Я даже слушать тебя не хочу.
Ну и чушь ты несёшь!
Какую чушь ты несёшь!
Ты несёшь какую-то чушь.
Вы несёте какую-то чушь.
Хватит нести чушь.
Кто вам такую чушь сказал?
Чушь несусветная!
Что за чушь?!
Ты что, действительно веришь во всю эту чушь?
Вы что, действительно верите во всю эту чушь?
Только не говорите мне, что вы действительно верите в эту чушь.
Только не говори мне, что ты действительно веришь в эту чушь.
Хватит нести чушь!
Не слушай его, он опять несёт какую-то чушь.
Не слушай его, он всегда несёт всякую чушь.
Талант? Да чушь это всё!
«Талант? Да чушь это всё!» — «Нет, это не чушь!»
«Талант? Да чушь это всё!» — «Нет, не чушь!»
Ты где услышал такую чушь?
Оправдать можно любую чушь.
«Кто-нибудь может унести труп отсюда?» — «Подождите. Могу я осмотреть тело перед этим?» — «Разумеется». — Том подошёл к трупу и начал его ощупывать. Дойдя до носа, он вдруг вскрикнул. — «Он дышит», – только и смог выдавить из себя Том. — «Не несите чушь. Мы дважды проверили у него пульс, и оба раза он отсутствовал». — «Но он действительно всё ещё дышит! Проверьте сами и немедленно позовите врача!».
Его философия - это какая-то масонская чушь из позапрошлого века!
Не надо нести чушь.
Не надо говорить чушь.
Он опять несёт чушь.
Где Вы услышали такую чушь?
Приберегите всю эту чушь для более наивной аудитории.
Я просто не могу больше эту чушь слушать!
Да с первых же слов понятно, что это чушь несусветная! Как люди могут в такое верить?
Том верит в существование планеты Нибиру и прочую подобную чушь.
«Как вы можете прокомментировать вот эту статью?» — «Знаете, мне хватит всего двух слов. Псевдонаучная чушь!»
«Ага, так вы сдаётесь даже без спора! Вот так вот всегда, псевдоинтеллектуалы заявляют о том, что я верю в какую-то псевдонаучную чушь, а сами не могут привести никаких доказательств своей правоты». — «Если вам так приятней считать, то пусть будет так. Лично мне просто не хочется тратить время на изначально бессмысленный спор, в котором мы оба в итоге останемся при своём. Жизнь, знаете ли, одна».
Я давно и хорошо тебя знаю. Неужели ты думаешь, что я поверю во всю эту чушь?
Я давно и хорошо вас знаю. Неужели вы думаете, что я поверю во всю эту чушь?
Я просто несу чушь.
Всё это полнейшая чушь.
Всё это романтическая чушь!
Я не верю в эту романтическую чушь.
Выбрось ты эту романтическую чушь из головы!
Выброси ты эту романтическую чушь из головы!
Выбросьте вы эту романтическую чушь из головы!
Зачем ты говоришь мне эту чушь?
Зачем вы говорите мне эту чушь?
Я тебя слишком давно знаю, чтобы верить во всю эту чушь.
Я вас слишком давно знаю, чтобы верить во всю эту чушь.