Learn how to use шансы in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Есть шансы, что ему удастся.
Translate from ruso to inglés
Каковы мои шансы на выживание?
Translate from ruso to inglés
У него были неплохие шансы на успех.
Translate from ruso to inglés
У Тома хорошие шансы быть избранным.
Translate from ruso to inglés
Шансы умереть из-за падающих обломков самолёта в 30 раз выше, чем быть убитым акулой.
Translate from ruso to inglés
Он упустил все шансы, которые я ему давала.
Translate from ruso to inglés
Шансы могут повыситься на 30%, а это немало.
Translate from ruso to inglés
Очевидно, что лучшие шансы на победу были у Уилсона.
Translate from ruso to inglés
Том думал, что имеет шансы выиграть гонку.
Translate from ruso to inglés
У нас слабые шансы на победу.
Translate from ruso to inglés
По мнению "глобализаторов", шансы "малых народов" войти в "золотой миллиард" не очень велики.
Translate from ruso to inglés
Я думал, шансы того, что Том не заметит, что делает Мэри, были совсем небольшими.
Translate from ruso to inglés
Этот скандал, скорее всего, разрушит ваши шансы быть избранным.
Translate from ruso to inglés
У него хорошие шансы быть избранным.
Translate from ruso to inglés
Какие у Тома шансы?
Translate from ruso to inglés
Шансы равны.
Translate from ruso to inglés
Как ты думаешь, у неё есть шансы на победу?
Translate from ruso to inglés
Риск большой, но и шансы немалые.
Translate from ruso to inglés
Мои шансы на победу тоже невелики.
Translate from ruso to inglés
Как на это ни смотри, шансы против нас.
Translate from ruso to inglés
Презервативы значительно снижают шансы на беременность.
Translate from ruso to inglés
Врачи говорят, что у меня хорошие шансы на выздоровление.
Translate from ruso to inglés
Шансы на прорыв неплохие.
Translate from ruso to inglés
Банкет уже давно миновал свой экватор, и за столом оставались лишь самые стойкие. Егоров, изрядно подуставший от безудержного веселья, в полузабытьи покачивался на стуле, взглядом и мыслями глубоко погруженный в декольте главбуха Марии Сергеевны. Время от времени он мечтательно закатывал глаза, и его счастливое лицо озаряла плотоядная улыбка. «Егорушка, зайчик, а брось в меня селёдочкой, пожалуйста», — вернул его с небес на землю голос сметчицы Наденьки. Егоров не спеша перевёл взгляд на ее голые коленки и, оценив свои шансы как «выше среднего», голосом видавшего виды плейбоя проворковал: «Для вас, мадемуазель, — всё что угодно!»
Translate from ruso to inglés
Какие у нас шансы?
Translate from ruso to inglés
У него неплохие шансы выбраться.
Translate from ruso to inglés
У Тома хорошие шансы на победу.
Translate from ruso to inglés
Том прикинул свои шансы на успех.
Translate from ruso to inglés
Есть шансы на то, что законопроект будет отклонён.
Translate from ruso to inglés
Том понимал, что шансы его равны нулю.
Translate from ruso to inglés
Каковы шансы, что это случится?
Translate from ruso to inglés
Даже при таком раскладе у нас есть все шансы.
Translate from ruso to inglés
У нас неплохие шансы на победу.
Translate from ruso to inglés
Шансы невелики.
Translate from ruso to inglés
У меня есть все шансы.
Translate from ruso to inglés
Пока что наши шансы равны.
Translate from ruso to inglés
Шансы выжить при падении без парашюта есть, но довольно призрачные.
Translate from ruso to inglés
Как ты думаешь, у Тома есть шансы выиграть?
Translate from ruso to inglés
Как вы думаете, у Тома есть шансы выиграть?
Как ты думаешь, у Тома есть шансы на победу?
Как вы думаете, у Тома есть шансы на победу?
Язык лакота находится под серьёзной угрозой вымирания, но в отличие от многих других коренных языков Северной Америки у него есть реалистичные шансы на выживание.
Думаю, у нас хорошие шансы на победу.
У Тома есть неплохие шансы на победу.
Каковы наши шансы на успех?
Его шансы на успех довольно велики.
Шансы на успех у него довольно велики.
Мы обратились к экспертам с просьбой оценить наши шансы на успех.
В нашей подгруппе все команды имеют равные шансы на успех.
Как мы можем улучшить наши шансы на успех?
Ты правда думаешь, что у нас есть шансы на победу?
Вы действительно думаете, что у нас есть шансы на победу?
Шансы два к одному.
Как ты оцениваешь наши шансы на победу?
Как вы оцениваете наши шансы на победу?
Шансы на победу близки к нулю.
Шансы на выигрыш нашей команды — пятьдесят на пятьдесят.
У тебя есть все шансы.
У вас есть все шансы.
Шансы остаться незамеченными крайне малы.
У Тома все шансы провалиться.
У нас хорошие шансы на победу.
У нас с Томом одинаковые шансы попасть на чемпионат.
Состояние тяжёлое, но шансы есть.
Шансы - пятьдесят на пятьдесят.
Конечно, стопроцентной гарантии я вам дать не могу, но шансы велики.
Есть шансы, что он оправится?
Есть шансы, что он поправится?
Шансы есть.
Шансы есть, но они невелики.
Какие у меня шансы?
Я взвесил свои шансы и решил отступить.
Наши шансы на победу ничтожны.
Наши шансы на победу были ничтожны.
Мои шансы на победу ничтожны.
Мои шансы на победу были ничтожны.
Шансы на победу невелики.
Думаю, у меня хорошие шансы на победу.
У него есть все шансы стать президентом.
В шахматах фактор времени имеет первостепенное значение. Армия, которая быстрее всего мобилизует свои войска, имеет наибольшие шансы на победу.
Его шансы на победу ничтожно малы.
Её шансы на победу ничтожно малы.
Её шансы на победу невелики.
Его шансы на победу невелики.
Мои шансы на успех невелики.
Ваш собственный король должен охраняться, и вы должны искать шансы напасть на вражеского короля.
Наши шансы невелики.
Мои шансы невелики.
Есть ли у него шансы выиграть выборы?
Твои шансы на успех уменьшаются.
Люди не меняются, поэтому бесполезно давать им вторые и третьи шансы.
У обеих команд равные шансы на победу.
Шансы обеих команд равны.
Есть хоть какие-либо шансы на выздоровление?
У вас хорошие шансы на победу.
У тебя хорошие шансы на победу.
«Есть ли, ик, хоть какие-то шансы у человека, восставшего против самого бога?» — «Нет», — безразлично ответил бармен уже изрядно опьяневшему Тому, протирая стакан.
«Как думаешь, у меня есть хоть какие-то шансы на то, чтобы занять первое место?» — «Нет», — честно ответил Том. — «У, как жестоко и прямолинейно! Как раз в твоём духе. Нет бы поддержать друга, а ты сразу рубить больную правду-матку начинаешь. Вот за это я тебя и люблю! За то, что ты не лицемер и всегда предельно честен со мной».
У нас все шансы.
Я сравнял шансы на победу.