Learn how to use шоу in a ruso sentence. Over 100 hand-picked examples.
Они посетили Диснейленд, где получили удовольствие от просмотра разных шоу.
Translate from ruso to inglés
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей.
Translate from ruso to inglés
Шоу окончено.
Translate from ruso to inglés
Янет искал известности в мире шоу-бизнеса.
Translate from ruso to inglés
После шоу она пошла за кулисы.
Translate from ruso to inglés
В котором часу закончилось шоу?
Translate from ruso to inglés
Я гарантирую успех шоу.
Translate from ruso to inglés
Мне нравится это шоу.
Translate from ruso to inglés
Это законы шоу-бизнеса.
Translate from ruso to inglés
Шоу должно продолжаться.
Translate from ruso to inglés
Шоу продолжается.
Translate from ruso to inglés
Шоу выйдет в эфир в семь часов вечера.
Translate from ruso to inglés
Это сериал — самое настоящее юмористическое шоу.
Translate from ruso to inglés
Какое шоу!
Translate from ruso to inglés
Ты сейчас смотришь это шоу?
Translate from ruso to inglés
Вы сейчас смотрите это шоу?
Translate from ruso to inglés
Недавно был случай: сидим под Новый год с родителями, и папа хочет сказать тост, а я тем временем с пультом вожусь, так как он не хочет включить звук на ТВ, где как раз идет юмористическое шоу "95 квартал". Ну папа и говорит: «Сейчас я хотел бы выпить знаете за что, конечно, за...» — и в эту секунду я таки смогла врубить звук на ТВ, а ведущий как раз говорит "Юля Тимошенко"!
Translate from ruso to inglés
Малахов — редкий контрацептив, и за шоу на беде он будет гореть свечкой в аду!
Translate from ruso to inglés
Том - звезда этого шоу.
Translate from ruso to inglés
Какое у тебя любимое ток-шоу?
Translate from ruso to inglés
Шоу длилось два часа.
Translate from ruso to inglés
«Травка для шоу настоящая?» — «А сами-то как думаете?»
Translate from ruso to inglés
Перефразируя применительно к Татоэбе известный принцип Шоу, можно сказать: «Придумайте предложение, которое сможет перевести даже дурак, и только дурак захочет его перевести».
Translate from ruso to inglés
Я достал билеты на шестичасовое шоу.
Translate from ruso to inglés
Вход на шоу только по билетам.
Translate from ruso to inglés
Главный персонаж этого шоу — говорящая белка.
Translate from ruso to inglés
Шоу было очень интересным. Тебе следовало его посмотреть.
Translate from ruso to inglés
Какое у вас любимое ток-шоу?
Translate from ruso to inglés
Я любил это шоу.
Translate from ruso to inglés
Это будет хорошее шоу.
Translate from ruso to inglés
Звездой шоу был Том.
Translate from ruso to inglés
Дэн даже не видел шоу.
Translate from ruso to inglés
Это действительно хорошее шоу.
Translate from ruso to inglés
Кто придёт на шоу?
Translate from ruso to inglés
Из-за реалити-шоу "Пляж" у Нью-Джерси теперь плохая слава.
Translate from ruso to inglés
"День любви" отмечается по инициативе шоу-бизнесменов Грузии.
Translate from ruso to inglés
Шоу должно продолжаться!
Translate from ruso to inglés
Шоу сейчас начнется.
Translate from ruso to inglés
Это хорошее шоу.
Translate from ruso to inglés
Это было хорошее шоу.
Translate from ruso to inglés
Том теперь звезда реалити-шоу.
Translate from ruso to inglés
Это было очень хорошее шоу.
Translate from ruso to inglés
Том был звездой шоу.
Translate from ruso to inglés
Шоу только начинается.
Translate from ruso to inglés
Шоу было интересным.
Translate from ruso to inglés
Я пообещал ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Translate from ruso to inglés
Я пообещала ему, что пойду с ним завтра на шоу.
Шоу трансвеститов было зрелищным.
Том ищет таланты для своего шоу.
Весь город пришёл посмотреть на ваше шоу.
Весь город пришёл посмотреть на твоё шоу.
Шоу начинается в 2:30.
Шоу начинается в половине третьего.
Ты идёшь на шоу?
Вы идёте на шоу?
Участники скандального ток-шоу битый час костерили друг друга почём зря.
Сами перестал смотреть это ТВ-шоу.
Том любит телевизионные реалити-шоу.
Реалити-шоу по телевизору не настоящие?
Том и Мэри любят смотреть кулинарные шоу.
Это финал шоу. Сегодня объявят победителя.
Вы часто смотрите кулинарные шоу?
Ты часто смотришь кулинарные шоу?
Шоу сейчас начнётся.
Шоу вот-вот начнётся.
Тики-така шоу Анадолуспора получило аплодисменты от фанатов.
Шоу отменили.
Я действительно с нетерпением жду вашего шоу.
Том у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Мария у нас теперь знаменитость, звезда ток-шоу.
Шоу нам понравилось.
Том смотрел кулинарное шоу.
Публике не понравилось шоу.
Шоу уже началось.
На сцене я всё могу исполнить, но в реальной жизни у меня нет желания устраивать шоу.
Он покидает шоу.
Это одно из моих любимых шоу.
Тебе нравится это шоу?
Вам нравится это шоу?
Шоу теперь испорчено!
Плата за вход на шоу - 5 долларов.
Я хочу заниматься шоу-бизнесом.
Ну куда же вы? Ну, пожалуйста, подождите! Шоу же только началось!
Куда ты? Шоу же только началось!
Война - это шоу-бизнес.
Мне не нравится это шоу.
Я хочу посмотреть шоу.
Шоу будет продолжаться даже несмотря на жертвы.
Шоу должно продолжаться несмотря ни на что.
«Я ведущий и организатор этого шоу, обещаю, что никто не уйдёт отсюда без приза. Но вот понравится ли вам ваше вознаграждение, зависит лишь от того, как вы сыграете в мою игру. Ахахахахаха!» — «Стоп, снято!» — «Ну как, достаточно напряжённо и драматично сыграл?»
Весь зал заполнен зрителями, которые уже не могут дождаться начала шоу.
Поберегите ваши вздохи для шоу.
Я не люблю реалити-шоу.
Я завязал с шоу-бизнесом.
Шоу — всего лишь симуляция реальности.
Возьмите попкорна, сядьте поудобнее и наслаждайтесь шоу.
Всё это похоже на низкопробное шоу.
Он всё умеет превратить в шоу.
Он купил билеты на шоу своей любимой группы.
Делаем ставки, проживёт ли это шоу ещё хотя бы один выпуск.