Learn how to use adına in a turco sentence. Over 96 hand-picked examples.
Onun adına toplantıya katıldım.
Translate from turco to inglés
Ay adına, seni cezalandıracağız.
Translate from turco to inglés
Senin adına utanıyorum.
Translate from turco to inglés
Avukat müvekkili adına ikna edici bir şekilde konuştu.
Translate from turco to inglés
Tom'un kendi adına bir kuruşu yok.
Translate from turco to inglés
Tom'un kendi adına bir lirası yok.
Translate from turco to inglés
Senin adına birini göndermek yerine, sen gitsen ve şahsen konuşsan daha iyi olur.
Translate from turco to inglés
Benim adına konuşun.
Translate from turco to inglés
Köpek John adına karşılık veriyor.
Translate from turco to inglés
O, Amy adına gider.
Translate from turco to inglés
Kadın Sue adına gitmektedir.
Translate from turco to inglés
O, onun adına konuştu.
Translate from turco to inglés
O evsizler adına konuştu.
Translate from turco to inglés
O kendi adına hareket etmektedir.
Translate from turco to inglés
Oğlumun adına size teşekkür ederim.
Translate from turco to inglés
Yeni bir alan adına nasıl kaydolacağımı anlayamıyorum.
Translate from turco to inglés
Son derece kutuplaşmış durumdaki köktenci partilerin koalisyon oluşturmak adına merkeze yakın partilerle omuz omuza vermesi mümkün görünmüyor.
Translate from turco to inglés
Deneme yanılma, ilerleme adına çok ehemmiyetlidir.
Translate from turco to inglés
Yazarın adına aşinayım.
Translate from turco to inglés
Babasının adına toplantıya katıldı.
Translate from turco to inglés
Köpek Blackie adına cevap veriyor.
Translate from turco to inglés
Onlar adına mutluyum.
Translate from turco to inglés
Pele, birçok önemli maçta Brezilyalı takımlar adına oynadı.
Translate from turco to inglés
Senin adına utanç duyuyorum.
Translate from turco to inglés
Kendi adına konuş.
Translate from turco to inglés
Senin korkaklığın yüzünden senin adına utanıyorum.
Translate from turco to inglés
Tom adına çok mutluyum.
Translate from turco to inglés
Senin adına çok mutluyuz.
Translate from turco to inglés
Şirketimizin adına bir konuşma yaptı.
Translate from turco to inglés
İş arkadaşlarım adına teşekkürlerimi ifade etmek istiyorum.
Translate from turco to inglés
O, başkası adına yazı yazıyor.
Translate from turco to inglés
Başkan yardımcısı törene başkan adına katıldı.
Translate from turco to inglés
Ben onun adına bir yeni kıyafet aldım.
Translate from turco to inglés
Evliliğini kurtarmak adına çaba sarf etmen gerek.
Translate from turco to inglés
Onun adına toplantıya kim katılacak?
Translate from turco to inglés
Abim, babamızın adına toplantıya katıldı.
Translate from turco to inglés
Ben, Türkiye adına bu kararı verecek kişi değilim.
Translate from turco to inglés
Tom, senin adına çok sevindik.
Translate from turco to inglés
Arkadaşlarım adına sizden özür dilerim.
Translate from turco to inglés
Senin adına sevindim.
Translate from turco to inglés
Ben bütün insanlar adına konuşuyorum.
Translate from turco to inglés
Tom her zaman senin adına konuşur mu?
Translate from turco to inglés
Bunu senin adına cevaplayamam.
Translate from turco to inglés
Kendi adına konuş Tom.
Translate from turco to inglés
Tanrı adına beni bu deli kadından koru!
Translate from turco to inglés
Hükümet adına, kitle iletişim araçları istismar edilmektedir.
Translate from turco to inglés
Meri'yi Türkçe yazıyorsak eğer, bu filmin adına Das Leben Der Anderen diyebilir miyiz?
Translate from turco to inglés
Avustralya'nın gençleri adına konuşuyoruz.
Translate from turco to inglés
Oğlum adına özür dilemek istiyorum.
Sanırım Kuzey Kore dünyada tek bir yerli müslümanın yaşamadığı yer, henüz bir gün, ABD El-kaide hücresi ya da ondan daha iyisi, DPRK ile El-Kaide arasında bir bağlantı, ki onun adına ABD füzeleri bu Asya ulusunu yok edecek.
Biz o kadının adına ihtiyaç duyuyoruz.
CD'lerini sanatçı adına göre düzenlediler.
O, vakıf adına araştırma yapmak için bir burs kazandı.
Tom, senin adına mutluyum.
Torunlarınız adına ormanları kurtarın.
Kocam hastaneye yatırıldığı için onun adına ben yazıyorum.
Bir kişi herkes adına konuştu.
Bazı öğrenciler spor adına derslerini ihmal ederler.
Ben bunu vefat eden arkadaşlarımın adına yazıyorum.
Kaç kişi senin adına sahip?
Avukat, Bay Smith adına konuşacağını söyledi.
O, evsizler adına konuştu.
Senin adına mutluyum.
Biz o yazarın adına aşinayız.
Savunma avukatı onun beraatini güvenceye almak için Tom adına elinden geleni yaptı.
İsa Mesih ve Kral Charles adına buradayız.
Fadıl, aşk adına iğrenç bir suç işledi.
Şirket adına sizi karşılarım.
Fadıl aşk adına anlamsız eylemler gerçekleştirdi.
Savaşta demokrasi adına birçok genç insan öldü.
Tom'un kendi adına konuşmasına izin vereceğiz.
Tom onun adına özür diledi.
Tom Mary'nin adına özür diledi.
Şirket adına, hepinize içten teşekkürlerimi sunmak isterim.
Amazon ormanındaki birçok hayvan ve ağaç Tupi adına sahiptir.
Sami, Leyla'nın adına tanıklık edecek.
Sami'nin adına lobi yapan birçok jüri üyesi vardı.
Dünya barışını desteklemek adına hizmet etmeliyiz.
Tom'un ailesi adına üzüldüm.
Bağımsızlığa ulaşıncaya değin, bütün ulusla birlikte, özveriyle çalışacağıma kutsal inançlarım adına ant içtim.
RAB'be övgüler sunun! RAB'bin adına övgüler sunun, Ey RAB'bin kulları!
Bu dünyaya çıplak geldim, çıplak gideceğim. RAB verdi, RAB aldı, RAB'bin adına övgüler olsun!
Toplantıya onun adına katıldım.
Silah Tom'un adına kayıtlıymış.
Herkes adına konuşuyorum.
Ancak bu sporcular Sırbistan adına yarışacaklar.
Şimdilerde adına ASMR denen duyguya çocukluğumdan beri aşinaydım ama sanırım o dönem bu kelime henüz icat olmamıştı. Benim için isimsiz ve tuhaf bir zevkti o zamanlar.
Tom takımı adına üç gole imza attı.
Mahkeme onun adına altı aylık şartlı tahliye kararına hükmetti.
Bütün iş arkadaşlarım adına konuşamam.
Dünyada bir lokma ekmeği olmayan çocuklar adına konuşuyorum.
Dünyada her yıl "açlıktan" ya da "tedavi edilebilir hastalıklardan" ölen on milyonlarca insan adına barıştan söz etmek mümkün değildir.
Hediyeniz için teşekkür etmek amacıyla annem adına yazıyorum.
Daniel CIA adına birçok gizli operasyona girişti.
Senin adına üzülüyorum.
Kızları adına bir hesap açtılar.