Learn how to use aklımda in a turco sentence. Over 63 hand-picked examples.
Bu günlerde aklımda çok fazla şey var.
Translate from turco to inglés
Yazmadan önce cümleleri aklımda düzenlemeye dikkat ederim.
Translate from turco to inglés
Senin şu anki sorunun her zaman aklımda.
Translate from turco to inglés
Tom'un doğru kararı vereceğine dair aklımda hiç şüphe yoktu.
Translate from turco to inglés
Tom'un motosikletimi çalan kişi olduğu hakkında aklımda hiç şüphe yoktu.
Translate from turco to inglés
Tom'un cevabı bildiği hakkında aklımda hiç şüphe yoktu.
Translate from turco to inglés
Tom'un seçimi kazanacağı hakkında aklımda hiç şüphe yok.
Translate from turco to inglés
Tom'un intihar etmediğine dair aklımda hiç şüphe yok.
Translate from turco to inglés
Tom her zaman aklımda.
Translate from turco to inglés
Problemlerini aklımda tutacağım.
Translate from turco to inglés
Tavsiyeni aklımda tutacağım.
Translate from turco to inglés
Evleneceğim kadın olduğun konusunda aklımda hiç şüphem yok.
Translate from turco to inglés
Geçen birkaç gündür aklımda çok şey var.
Translate from turco to inglés
Bunu aklımda tutacağım.
Translate from turco to inglés
Nasihatler aklımda nedenini de biliyorum.
Translate from turco to inglés
Aklımda sizinle konuşmak vardı.
Translate from turco to inglés
Aklımda bu kitabı okumak vardı.
Translate from turco to inglés
Aklımda size bunu sormak vardı.
Translate from turco to inglés
Aklımda işlerim var.
Translate from turco to inglés
Onu aklımda tutmalıyım.
Translate from turco to inglés
Uyusam da uyumasam da bu konu her zaman aklımda.
Translate from turco to inglés
Mary'ye aşık olduğum zamanlar aklımda ve hâlâ aşığım.
Translate from turco to inglés
Aklımda başka bir şey vardı.
Translate from turco to inglés
Tamam, tavsiyenizi aklımda tutacağım.
Translate from turco to inglés
Aklımda olduğunu bilmeni istiyorum.
Translate from turco to inglés
Aklımda çok şey var.
Translate from turco to inglés
Aklımda başka bir şey var.
Translate from turco to inglés
Şu anda aklımda daha önemli bir şey var.
Translate from turco to inglés
Aklımda çok şey olduğunda bazen yemek yemeyi unuturum.
Translate from turco to inglés
Aklımda olan tam olarak bu değil.
Translate from turco to inglés
Aklımda olan kesinlikle bu değil.
Translate from turco to inglés
Aklımda olan gerçekten bu değil.
Translate from turco to inglés
Bunu yapan kişinin Tom olduğuna dair aklımda hiçbir şüphe yok.
Translate from turco to inglés
Şu an aklımda başka meseleler var.
Translate from turco to inglés
Aklımda çok şey vardı.
Translate from turco to inglés
Onu aklımda tutacağım.
Translate from turco to inglés
Fikir hâlâ aklımda.
Translate from turco to inglés
Aklımda bir şey var.
Translate from turco to inglés
Aklımda daha iyi bir şey var.
Translate from turco to inglés
Aklımda başka şeyler vardı.
Translate from turco to inglés
Evleneceğim kadının sen olacağına dair aklımda hiçbir şüphe yok.
Translate from turco to inglés
Sadece aklımda bir sürü şey var.
Translate from turco to inglés
Aklımda bir çözüm var.
Translate from turco to inglés
Benim kalbimde de aklımda da bir tek sen varsın.
Translate from turco to inglés
Aklımda bir planım var.
Translate from turco to inglés
Aklımda ne olduğunu söyleyeceğim.
Translate from turco to inglés
Bunu aklımda tutmaya çalışacağım.
Translate from turco to inglés
Her zaman aklımda çok şey olduğu için uykuya dalma sorunu yaşıyorum.
Translate from turco to inglés
Aklımda bir düşünce var.
Translate from turco to inglés
Ben sık sık bu sorunu aklımda gözden geçiriyorum.
Onun hakkında aklımda hiç şüphe yok.
Aklımda hiç şüphe yoktu.
Tom'un doğruyu söylediğinden aklımda hiç şüphe yok.
Son zamanlarda aklımda çok şey vardı.
Parolalarımın hiçbiri aklımda değil.
Yalnızca nakarat aklımda kalmış.
Benim aklımda öyle kalmamış.
Bu hâlâ çok net aklımda.
Adını mıh gibi aklımda tutuyorum.
Fransızcadan aklımda fazla bir şey kalmadı.
Aklımda bin bir soru işareti vardı.
İsmi aklımda kalan bir ilkokul birinci sınıf arkadaşımı Facebook'ta aratıp son halini gördüm. Ama arkadaşlık isteği göndermedim tabii. Adamla ne konuşacağım, okumayı nasıl söktüğümüzü mü?
Tom ve Mary'nin doğruyu söylediğine dair aklımda hiç şüphe yok.