Learn how to use anlar in a turco sentence. Over 92 hand-picked examples.
Mary Çince'yi anlar.
Translate from turco to inglés
Mesleğiniz ne olursa olsun, ya da bu meslekte ne kadar mutlu olursanız olun, diğer bir mesleği seçmiş olmayı istediğiniz anlar vardır.
Translate from turco to inglés
Tom, iyi bir şaraptan anlar.
Translate from turco to inglés
O onu anlar.
Translate from turco to inglés
O, Fransızca anlar.
Translate from turco to inglés
O, fizikten anlar.
Translate from turco to inglés
O müzikten anlar.
Translate from turco to inglés
O, güzellikten anlar.
Translate from turco to inglés
Yanmış bir çocuk ateşten anlar.
Translate from turco to inglés
O, antikanın iyisinden anlar.
Translate from turco to inglés
Az sayıda insan onun yorumunu anlar.
Translate from turco to inglés
O, sanattan iyi anlar.
Translate from turco to inglés
Jane düşünme tarzını anlar.
Translate from turco to inglés
Bayan Brown Japonca anlar.
Translate from turco to inglés
Sadece annem beni gerçekten anlar.
Translate from turco to inglés
Beni ancak seven anlar.
Translate from turco to inglés
Sanırım Tom anlar.
Translate from turco to inglés
O beni gerçekten anlar.
Translate from turco to inglés
Senin anlamadığını Tom anlar.
Translate from turco to inglés
Tom Fransızca anlar.
Translate from turco to inglés
Onların her ikisi de Fransızca anlar mı?
Translate from turco to inglés
Sizden bazı zamanlar ürktüğüm olmuştur çünkü bana aileme zarar verebilirsiniz diye düşündüğüm anlar olmadı değil.
Translate from turco to inglés
Her zaman doğru söylemek istedim ama çekindiğim anlar oldu.
Translate from turco to inglés
Yüzünüze utancımdan bakmak istemediğim anlar oluyor.
Translate from turco to inglés
Bir gün beni tam manasıyla anlar mısınız?
Translate from turco to inglés
Tom anlar.
Translate from turco to inglés
O bütün bunları anlar mı?
Translate from turco to inglés
O anlar, bankanın güvenlik kamerasına yansıdı.
Translate from turco to inglés
Eşek hoşaftan ne anlar?
Translate from turco to inglés
Çaresiz anlar, sert tedbirleri gerekir.
Translate from turco to inglés
Beni bir tek annem anlar.
Translate from turco to inglés
Zor anlar yaşıyorsun.
Translate from turco to inglés
Zor anlar yaşadığını biliyorum.
Translate from turco to inglés
Eşek hoşaftan ne anlar.
Translate from turco to inglés
Milyonlarca insan tek bakışta Interlingua'yı anlar.
Translate from turco to inglés
O resimlerden iyi anlar.
Translate from turco to inglés
Jonko ingilizceden anlar.
Translate from turco to inglés
O televizyondan anlar.
Translate from turco to inglés
Tom şimdi zor anlar yaşıyor.
Translate from turco to inglés
Tom konsantre olmada zor anlar yaşıyor.
Translate from turco to inglés
Tom, Mary'ye zor anlar yaşattı.
Translate from turco to inglés
Tanrı da Esperanto'yu anlar.
Translate from turco to inglés
Tom sistemimizi anlar.
Translate from turco to inglés
Onlar bizi anlar.
Translate from turco to inglés
Çoğu kişi bunu anlar.
Translate from turco to inglés
Çoğu kişi onu anlar.
Translate from turco to inglés
Meryem silahtan anlar.
Translate from turco to inglés
Tom durumu anlar.
Translate from turco to inglés
Bunlar zor anlar, biliyorum.
Translate from turco to inglés
Mary, Tom'un iniş ve çıkışlarını anlar.
Translate from turco to inglés
Arif olan anlar.
Translate from turco to inglés
O, riskleri anlar.
Translate from turco to inglés
O, tehlikeleri anlar.
Translate from turco to inglés
Yaşamın güçlükleri üzerimizden sadece kısacık anlar için kalkar. Bu anlarda hayatı yaşamaya bakmalıyız.
Translate from turco to inglés
Tom Mary'ye zor anlar yaşatıyor.
Tom ayrıntının iyisinden anlar.
Büyükannem bağ-bahçe işlerinden anlar.
Tanık vatandaşı anlar.
Neden Tom'a zor anlar yaşattın?
Biri başlığı sadece sonunda anlar.
Hayatın insanları ayırdığı anlar vardır, birbiri için ne kadar önemli lduklarını anlamaları için.
Fadıl Arapçayı anlar.
Tom ve Mary ikisi de Fransızca anlar.
Bazı anlar sözcükleri olmayan şiir gibidir.
Bazı insanlar hayvarılarla konuşmanızı anlayamaz. Sorun değil hayvanlar anlar!
Tom atlardan anlar.
Tom muhtemelen Fransızca'yı anlar.
Ali'nin jübile maçında duygu dolu anlar yaşandı.
Maçta ilginç anlar yaşandı.
Damdan düşenin hâlinden damdan düşen anlar.
Bir arkadaşın seni anlar, seni sevdiği için. Ama bir arkadaş seni halen sever, seni anlamasa da.
Tom her şeyden anlar, ama hiçbirinde uzman değildir.
Ali karpuzdan anlar.
Ali hâlden anlar.
Tom tamir işlerinden anlar.
Ali leb demeden leblebiyi anlar.
Modern sanattan anlar.
Umarım beni anlar!
Sen onlar gibi değil, anlar gibiydin.
Aslında her insan bir romandır ve biraz da kahramandır. Gün gelir anlar ki harcadığı tek şey hayalleri değil, zamanmış.
İnsan on altı yaşındayken dünyayı değiştireceğini düşünür. On sekiz olduğunda düşünceleri sert bir kayaya çarpar. Yirmi yaşına geldiğinde hiçbir şey değiştiremeyeceğini anlar. Yirmi beş yaşına geldiğinde ise dünyanın onu değiştirdiğini fark eder. Aslında insan yirmi beş yaşında ölür, yetmiş beş yaşında gömülür.
Umarım bir gün herkes zengin ve ünlü olur, hayal ettikleri her şeye kavuşur ve böylece asıl cevabın bu olmadığını anlar.
Bazen insan her şeyin sonuna geldiğinde başından beri öyle olacağını bildiğini anlar.
Maçın son dakikalarında çıkan kırmızı kartlar, kaçan penaltı ve ofsayttan verilmeyen golle taraftarlar adrenalin dolu anlar yaşadı.
Kaza yapan sarhoş sürücü alkolmetreye üflemek istemeyince ekiplere zor anlar yaşattı.
Balık denizin ne olduğunu denizden çıkınca anlar. Vatan da böyledir.
Bazı anlar birkaç saniyedir, ama etkisi ömür boyu sürer.
Güzel anlar yaşamak istiyorum.
Herkes bunu kendince anlar.
Oğlum Kabileceyi iyi anlar.
Görmek zorunda olmadığınız, aksine görmezden gelmeniz gereken anlar vardır.
İran, İsrail'e bölgede çok zor anlar yaşatıyor.