Learn how to use bırak in a turco sentence. Over 100 hand-picked examples.
Bırak!
Translate from turco to inglés
Odayı olduğu gibi bırak.
Translate from turco to inglés
Homurdanmayı bırak.
Translate from turco to inglés
Etrafta oyalanmayı bırak!
Translate from turco to inglés
Beni rahatsız etmeyi bırak.
Translate from turco to inglés
Hey,teslimat tarihine az zaman kaldı,biliyor musun?Etrafta şaşkın şaşkın gezmeyi bırak.
Translate from turco to inglés
Oluruna bırak.
Translate from turco to inglés
Yaygara yapmayı bırak.
Translate from turco to inglés
Lütfen beni istasyona bırak.
Translate from turco to inglés
Japon olanları bir yana bırak, onun çok sayıda yabancı pulları var.
Translate from turco to inglés
Yakınmayı bırak.
Translate from turco to inglés
Sigarayı içmeyi bırak.
Translate from turco to inglés
Lütfen sigara içmeyi bırak.
Translate from turco to inglés
Böyle söylemeyi bırak!
Translate from turco to inglés
Yazmayı bırak ve kağıdını teslim et.
Translate from turco to inglés
Para hakkında tartışmayı bırak.
Translate from turco to inglés
Sayacı çalışırken bırak.
Translate from turco to inglés
Her şeyi oluruna bırak.
Translate from turco to inglés
Lütfen beni yalnız bırak.
Translate from turco to inglés
Onu bana bırak. Onunla ilgilenirim.
Translate from turco to inglés
Tom'u yalnız bırak.
Translate from turco to inglés
Lütfen işe giderken bu paketi Jones'ların evine bırak.
Translate from turco to inglés
Beni yalnız bırak.
Translate from turco to inglés
Onu bana bırak.
Translate from turco to inglés
Beni rahat bırak.
Translate from turco to inglés
Onu yalnız bırak.
Translate from turco to inglés
Kolumu bırak.
Translate from turco to inglés
Bırak bunu ben halledeyim.
Translate from turco to inglés
Hava atmayı bırak.
Translate from turco to inglés
Beni yalnız bırak, lütfen.
Translate from turco to inglés
Lütfen kolumu bırak.
Translate from turco to inglés
Kafanı kuma gömmeyi bırak.
Translate from turco to inglés
Kitabı masaya bırak.
Translate from turco to inglés
Bana bir mesaj bırak lütfen.
Translate from turco to inglés
Onu bulduğun yere bırak.
Translate from turco to inglés
Kitapları olduğu gibi bırak.
Translate from turco to inglés
Sandalyeleri olduğu gibi bırak.
Translate from turco to inglés
Lütfen pencereleri açık bırak.
Translate from turco to inglés
Boşu boşuna yaygara yapmayı bırak.
Translate from turco to inglés
Şemsiyeni holde bırak.
Translate from turco to inglés
Satırlar arasında bir boşluk bırak.
Translate from turco to inglés
Lütfen kolumu bırak. Beni incitiyorsun.
Translate from turco to inglés
Eğer bir hata bulursan, lütfen bir yorum bırak.
Translate from turco to inglés
Kolumu bırak! İnsanların bana dokunmasına katlanamıyorum.
Translate from turco to inglés
Aval aval bakmayı bırak.
Translate from turco to inglés
Bunu bana bırak.
Translate from turco to inglés
Bana dokunmayı bırak.
Translate from turco to inglés
İpi bırak.
Translate from turco to inglés
Meseleyi bana bırak.
Translate from turco to inglés
Motoru çalışırken bırak.
Translate from turco to inglés
Lütfen her şeyi bana bırak.
Translate from turco to inglés
Ne kadar uğraşırsan uğraş, bırak başkasını, kendini bile bir şeye zorla inandıramazsın.
Translate from turco to inglés
Beni "normal" bir insan gibi görmeyi bırak artık!
Translate from turco to inglés
Bırak saçmalamayı.
Translate from turco to inglés
Lütfen şapkanla oynamayı bırak.
Translate from turco to inglés
Bırak ders çalışmayı, düşünmek için bile bitik durumdaydım.
Translate from turco to inglés
Bırak bir doları bir sentim bile yok
Translate from turco to inglés
Fransızcayı bırak konuşmayı okuyamam bile.
Lütfen buradan uzaklaş ve canımı sıkmayı bırak.
Kardeşine muziplik yapmayı bırak.
Ona saygı duymayı bırak, ondan hoşlanmıyorum.
Şikâyet etmeyi bırak ve sana söylenildiği gibi yap.
Zaman kaybetmeyi bırak ve ise geri dön.
Hayal etmeyi bırak! Eğer çalışmazsan, Almanya'ya gidemezsin.
Lütfen zapping yapmayı bırak.
Tembellik yapmayı bırak ve yapacak bir şey bul.
Lütfen gelecek Cumartesi öğleden sonrayı boş bırak.
Mesaj bırak.
Bırak da Mary işini yapsın.
Bırak da Tom işini yapsın.
Bırak da işlerini yapsınlar.
Özür diledim, bu yüzden beni rahat bırak, tamam mı?
Kolumu bırak!
O bıçağı bırak. Beni geriyorsun.
Bırak gideyim.
Yapacak işlerim var; o yüzden git ve beni yalnız bırak.
Bırak gitsin!
Bırak öleyim.
Silahı bırak.
Bırak beni!
Bırak konuşsun.
Bağırmayı bırak.
Silahını bırak.
Karışmayı bırak.
Endişelenmeyi bırak.
Beni yalnız bırak!
Bizi yalnız bırak.
Çocuğu bırak.
Direnmeyi bırak!
Bunu burada bırak.
Şimdi ağlamayı bırak.
Onu yapmayı bırak.
Onu oraya bırak.
Başımın etini yemeyi bırak.
Beni izlemeyi bırak.
Bu kadar aptal olmayı bırak.
Sızlanmayı bırak.
Benimle alay etmeyi bırak.
Kaybedenlerle flört etmeyi bırak.
Çok kibar olmayı bırak.