Learn how to use dediği in a turco sentence. Over 70 hand-picked examples.
Sana dediği gibi yap.
Translate from turco to inglés
O, toplumun müziğe âşık dediği kişidir.
Translate from turco to inglés
İnsanların ne dediği umurumda değil.
Translate from turco to inglés
Onun ne dediği umurumda değil.
Translate from turco to inglés
Onun ne dediği açık değildi.
Translate from turco to inglés
Eğer doğum sancıları insanların dediği kadar acı verseydi, herkesin sadece bir çocuğu olurdu.
Translate from turco to inglés
Başkanın dediği her şeyi duyabiliyordum.
Translate from turco to inglés
Dediği odur.
Translate from turco to inglés
Tom'un dediği odur.
Translate from turco to inglés
Babasının dediği gibi oraya gitti.
Translate from turco to inglés
Doktorların ne dediği umurumda değil. Ne istersem yiyeceğim.
Translate from turco to inglés
Kimin ne dediği umurumda değil. Bence Tom iyi birisi.
Translate from turco to inglés
Tom'un ne dediği umurumda değil.
Translate from turco to inglés
Tom'un ne dediği hakkında düşünüyorum.
Translate from turco to inglés
Kanunun dediği bu.
Translate from turco to inglés
Onun dediği eşine her zaman sadık kaldığıydı.
Translate from turco to inglés
Tom'un dediği bu değil.
Translate from turco to inglés
Tom'un bana dediği gibi Esperanto'nun iki düşmanı var, bilgisizlik ve ön yargı.
Translate from turco to inglés
Tom'un ne dediği kimin umurunda?
Translate from turco to inglés
"Su" dediği zaman ona su verdi.
Translate from turco to inglés
Onların dediği hiçbir şeye inanma!
Translate from turco to inglés
Gelelim şimdi zurnanın zırt dediği yere.
Translate from turco to inglés
Onun dediği her şey doğru.
Translate from turco to inglés
Tom'un dediği gibi yaparsan ve gidersen en iyi olacağını düşünüyorum.
Translate from turco to inglés
Tom'un da dediği gibi her okuduğuna inanmamalısın.
Translate from turco to inglés
Konuşmada onun ne dediği bunu nasıl söylediğinden daha az önemlidir.
Translate from turco to inglés
Onun bana dediği şey beni gerçekten yaraladı.
Translate from turco to inglés
Arkadaşlarımdan çoğunun bana dediği budur.
Translate from turco to inglés
Onun dediği de, bu durumda geçerlidir.
Translate from turco to inglés
Onun ne dediği önemli değil.
Translate from turco to inglés
Onu, onun dediği yoldan yap.
Translate from turco to inglés
Tom kendisine aptal dediği için Mary'ye kızgın.
Translate from turco to inglés
Ben mutlu bir şekilde evliyim, herkesin ne dediği önemli değil.
Translate from turco to inglés
Dediği tamamen anlamsız.
Translate from turco to inglés
Tom'un dediği şey hakkında düşünüyordum.
Translate from turco to inglés
Onun tüm dediği bu mu?
Translate from turco to inglés
Dediği doğru değil.
Translate from turco to inglés
Zurnanın zırt dediği yerdeyim.
Translate from turco to inglés
Toplumun ne dediği umurumda değil.
Translate from turco to inglés
Tom zurnanın zırt dediği yerde.
Translate from turco to inglés
Şairin dediği gibi, biraz öğrenme tehlikeli bir şeydir.
Translate from turco to inglés
O, onların dediği gibi, yürüyen bir ansiklopedi.
Translate from turco to inglés
Onun dediği sonra beni şok etti.
Translate from turco to inglés
Bir dediği bir dediğini tutmuyor.
Translate from turco to inglés
Dünyanın çoğunun football dediği şeye Amerikada soccer deniliyor.
Translate from turco to inglés
Onların dediği gibi, bu sadece bir sıyrık.
Translate from turco to inglés
Şirket zurnanın zırt dediği yerde.
Translate from turco to inglés
Ben onun dediği şeyi onun söylediği aynı şekilde tekrarladım.
Translate from turco to inglés
Çoğu insan Tom'un dediği gibi yapacak.
Dediği şeye gerçekten inanıyor mu?
Onun dediği şeyi yapacağım.
Dediği gibi yapmanı öneririm.
Onun dediği gibi yapmanı öneririm.
Tom'un dediği şeyi komik buldum.
Allah'ın dediği olur.
Altı olur, yedi olur, hep Allah'ın dediği olur.
Tom'un dediği hiç de önemli değil.
Tom'un dediği doğru muhtemelen.
Ali'nin maşallah dediği üç gün yaşamıyor.
Kuran'ın ne dediği hakkında hiçbir fikri yok.
Tom'un dediği bu muydu?
Tom, Mary'nin yapmalısın dediği her şeyi yaptı.
Dediği mantıklı.
Ali'nin ne dediği beni bağlamaz.
Niye onun dediği gibi yapmadın?
Onun dediği her şeyi anlıyorlar.
Ali zurnanın zırt dediği yerde telefon etti.
Tom'un babası oğlunu adam edip yola getirmek için çok uğraştı, ama neticede "vermeyince Mabut neylesin Mahmut" misali Allah'ın dediği oluyor.
Senin arkadaşlarının ne dediği umurumda değil.
İnsanların ne dediği ile ilgilenmiyorum.