Learn how to use der in a turco sentence. Over 86 hand-picked examples.
Herkes ona Jeff der.
Translate from turco to inglés
Herkes ona Mac der.
Translate from turco to inglés
Mike ona Ned der.
Translate from turco to inglés
O bana Pete der.
Translate from turco to inglés
O ne der?
Translate from turco to inglés
Birisi sana ne der?
Translate from turco to inglés
Yarın, yarın, bugün değil - der bütün tembel insanlar.
Translate from turco to inglés
Umarım Tom evet der.
Translate from turco to inglés
Tom her zaman hayır der.
Translate from turco to inglés
Herkes bana Tom der.
Translate from turco to inglés
Babam da hep bunu der.
Translate from turco to inglés
Babam da hep böyle der.
Translate from turco to inglés
Annem de hep bunu der.
Translate from turco to inglés
Annem de hep böyle der.
Translate from turco to inglés
Devrim der ki: vardım, varım, var olacağım.
Translate from turco to inglés
Der Spiegel haftalık Alman dergisidir ve aynı zamanda "ayna" anlamına gelir.
Translate from turco to inglés
Başarısız olursam ailem ne der?
Translate from turco to inglés
Sigara içerken, ömrünüzü kısaltıyorsunuz, der bana insanlar. 18 yaşından beri içiyorum, 65 yaşına vardım, eğer içmemiş olsaydım, 70 yaşına varacaktım. İleride iyi olacağım !
Translate from turco to inglés
"Kedi miyav der'"cümlesini beş dile çevirmeyi denedim ama hiçbiri doğru değildi.
Translate from turco to inglés
O, her zaman en sonda "Bu bir şakaydı!" der.
Translate from turco to inglés
Babam her zaman der ki: "Elinden gelenin en iyisini yap."
Translate from turco to inglés
Babam her zaman der ki: "Yapabileceğinin en iyisini yap."
Translate from turco to inglés
Tom "Seni seviyorum" der. Mary "Ben de seni seviyorum" diye karşılık verir.
Translate from turco to inglés
Buralarda herkes bana Tom der.
Translate from turco to inglés
Bütün arkadaşlarım bana Tom der.
Translate from turco to inglés
Romalılar Zeus'a Jüpiter der.
Translate from turco to inglés
Fransızlar orgazma küçük ölüm der.
Translate from turco to inglés
Fransızlar orgazma kendi dillerinde ''La petite mort'' der.
Translate from turco to inglés
Kimisi Allah der, kimisi Tanrı. Oysa ikisi de birini anlatır.
Translate from turco to inglés
Kimisi "günaydın" der, kimisi "sabah-ı şerifleriniz hayrolsun" der.
Translate from turco to inglés
Meri'yi Türkçe yazıyorsak eğer, bu filmin adına Das Leben Der Anderen diyebilir miyiz?
Translate from turco to inglés
Onu gördüğümde her zaman "Merhaba" der.
Translate from turco to inglés
İki kurbağa dere kenarında otururken yağmur yağmaya başlar. Kurbağalardan biri diğerine şöyle der: "Çabuk suya gir, yoksa ıslanacağız."
Translate from turco to inglés
O bir şey istediği zaman "istiyorum" istemediği zaman "hayır" der.
Translate from turco to inglés
Bu Macar turist "Geceyarısı!" der. Eyfel Kulesini ziyaret zamanı.
Translate from turco to inglés
Marius der ki: "Romulus, Roma'nın kurucusudur."
Translate from turco to inglés
Kötümserler "zengin değilim" der. "İyimserler şu anda zengin değilim" der.
Translate from turco to inglés
Verlaine şiiri der "yağmur kente düştükçe gözyaşları kalbime düşer"
Translate from turco to inglés
Tilki ne der?
Translate from turco to inglés
Benim adım Richard ama herkes bana Dick der.
Translate from turco to inglés
Annem bana Thomas der ama herkes beni Tom diye çağırır.
Translate from turco to inglés
Benim adım Robert ama herkes bana Bob der.
Translate from turco to inglés
Benim adım Edward ama herkes bana Ned der.
Translate from turco to inglés
""Bana bir taksi der misiniz lütfen?" "Tamam, sen bir taksisin."
Herkes ona Tom der.
Bazıları Tabula Rasa der, bazıları Innatism. Bence zekayla doğulur, sonradan edinilen akılla ona hükmedilir.
Neden biri, gün iyi olmadığı zaman "İyi günler" der?
Ne tür bir insan soykırıma hayranlık duyar ve ona bir kahraman der?
Kimse ona Leyla demez. Herkes ona "anne" der.
"Peki ya hayır derse?" "O zaman hayır der."
"Benim için çok özelsin, Leyla." "Lily." "Pardon?" "Arkadaşlarım bana Lily der."
Babam bana Tom der.
Sami, Leyla'ya fahişe der.
Tom'un "Etraf ne der?" kaygısı taşıdığını biliyorum.
El âlem ne der?
Kedi uzanamadığı ciğere murdar der.
Tom Mary'ye ''Benim ballı çiğ böreğim'' der.
O, akbilini basarken makine yetersiz bakiye der demez ağlamaya başladı.
"İmkânın olsa nerede yaşamak isterdin?" "Kanada der, çekilirim."
"Gelmiş geçmiş en iyi futbolcu kim?" "Messi der, çekilirim."
Tom göte göt der.
Denke immer daran, wenn du auf der Schattenseite des Lebens stehst, die Welt dreht sich!
Tom Mary'ye sevecenlikle "Çiburaşka'm" der.
Köprüyü geçene kadar ayıya dayı der misin?
İnek "mö" ve kedi ise "miyav" der.
O bana Kenji der.
"Yarın da yarın, bugün olmasın da ne zaman olursa olsun." der bütün tembel insalar.
Sen Ali'yi tanımıyorsun. Nuh der, peygamber demez.
Bir Budist atasözü şöyle der: Dostunuz ya da düşmanınız yoktur. Sadece öğretmeniniz vardır.
Bir Budist atasözü der ki: Bu da gelir, bu da geçer.
Köpeğe ailemiz "Spot" der.
Bu devirde hâlâ köstekli saat kullandığım için bazı arkadaşlarım bana antika der.
Kim derse yalan der.
Tom buna ne der?
Arkadaşlarım bana Ken der.
Ruslar şöyle der: Bir Köpeğin Dostluğu, Bir Dostun Köpekliğinden İyidir.
Der Spiegel benim ev sevdiğim dergidir.
Çoğu insan bana Tom der.
Bahar Bize Ne Der?
“Umut hiç bitmeyen bahar mevsimidir” der, Mevlâna Hazretleri.
Bir katı-üt tarîke rast gelse, der: "Ben, filan reisin ismiyle gezerim." Şaki defolur, ilişemez.
Kanun namına, devlet namına der, her işi yapar, her şeye karşı dayanır.
Başta demiştik: Bütün mevcudat, lisan-ı hal ile Bismillah der. Öyle mi?
Tom hep evet der.
İyi bilinen bir atasözü der ki...
Ünlü bir atasözü der ki ...