Learn how to use geçmiş in a turco sentence. Over 100 hand-picked examples.
Geçmiş sadece bilinir, değişmez. Gelecek ise sadece değişir, bilinmez.
Translate from turco to inglés
Geçmiş olsun!
Translate from turco to inglés
Bana geçmiş günlerimi hatırlatmaksızın bu kitabı hiç okumadım.
Translate from turco to inglés
Modası geçmiş cazibeleri var.
Translate from turco to inglés
Hiçbir kültürel geçmiş, sanatı anlamak için gerekli değildir.
Translate from turco to inglés
Bu ayakkabıların modası geçmiş.
Translate from turco to inglés
Bu gelmiş geçmiş en iyi metottur.
Translate from turco to inglés
Geçmiş, şimdi ve gelecek arasındaki ayrım sadece çok yaygın yanılsamadan başka bir şey değildir.
Translate from turco to inglés
Onun zaten modası geçmiş.
Translate from turco to inglés
Bütün gün sandalyede oturdu, geçmiş olayları düşündü.
Translate from turco to inglés
Tom otuzunu geçmiş.
Translate from turco to inglés
Sınavı geçmiş olmaktan dolayı mutluydu.
Translate from turco to inglés
Senin eteğin modası geçmiş.
Translate from turco to inglés
O kırkı geçmiş.
Translate from turco to inglés
Geçmiş hakkında üzülme.
Translate from turco to inglés
O, sınavı geçmiş olamaz.
Translate from turco to inglés
Bizim politikamız geçmiş için değil gelecek için yapmaktır.
Translate from turco to inglés
Geçmiş hatalarının üzerinde durma.
Translate from turco to inglés
Gelmiş geçmiş en iyi grup olmak nasıl bir duygu?
Translate from turco to inglés
O gelmiş geçmiş en cesur askerdir.
Translate from turco to inglés
Uzak geçmiş hakkında konuşarak oturduk.
Translate from turco to inglés
Geçmiş deneyimleri hakkında bilgi aldılar.
Translate from turco to inglés
Senin geçmiş deneyimini bilmeyen biri senin bir yerli konuşmacı gibi konuştuğunu söylerse, bu senin bir yerli konuşmacı olmadığını onlara fark ettiren konuşman hakkında muhtemelen bir şey fark ettiği anlamına gelir.Yani, senin gerçekten yerli konuşmacı gibi konuşmadığını.
Translate from turco to inglés
Bunun modası geçmiş.
Translate from turco to inglés
Geçmiş hatalarının üzerinde durma!
Translate from turco to inglés
Bir ressamın kalitesi taşıdığı geçmiş miktarına bağlıdır.
Translate from turco to inglés
Onun modası geçmiş.
Translate from turco to inglés
Gelmiş geçmiş en büyük filozof kimdi?
Translate from turco to inglés
Vakit gece yarısını geçmiş.
Translate from turco to inglés
Geçmiş geçmişte kaldı.
Translate from turco to inglés
Geçmiş benim için çok önemli değil fakat kapris kaldıracak sakinliğim yok.
Translate from turco to inglés
Oyunların sıkıcı ve modası geçmiş.
Translate from turco to inglés
Tom kendinden geçmiş.
Translate from turco to inglés
Bu pasaportun süresi geçmiş.
Translate from turco to inglés
O gelmiş geçmiş en tehlikeli adamdır.
Translate from turco to inglés
O gelmiş geçmiş en tehlikeli adam.
Translate from turco to inglés
Bana geçmiş tıbbi hikayeni anlatır mısın?
Translate from turco to inglés
Kendimden geçmiş olmalıyım.
Translate from turco to inglés
Geçmiş geçmişte kalmıştır. Onun hakkında yapabileceğin hiçbir şey yok.
Translate from turco to inglés
Geçmiş ve gelecek yok; her şey sonsuz bir şimdikilikte akıyor.
Translate from turco to inglés
Geçmiş tozdur; üfle gitsin.
Translate from turco to inglés
Geçmiş geçmişte bırakılmalıdır.
Translate from turco to inglés
Geçmiş bize hep umutsuzluk ve kadercilik aşılıyor. Gelecek ise umut ve sorunsuzluk vaad ediyor.
Translate from turco to inglés
Geçmiş yaşamlarım hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum.
Translate from turco to inglés
Bu arabanın modası geçmiş.
Seni son gördüğümden beri yirmi yıl geçmiş.
Bir hafta geçmiş.
Gelecek ve geçmiş benzerdir.
O, gelmiş geçmiş en iyi partiydi.
Modası geçmiş bir şey.
Zamanı geçmiş bir şey.
Metodlarının modası geçmiş.
Bu makinenin zamanı geçmiş.
Bunun son kullanma tarihi aylar önce geçmiş.
Mary'nin kocası geçmiş yıl dönümü yemekleri için onu lüks bir Fransız restoranına götürdü.
Geçmiş silinemez.
Geçmiş hayatta bir prenses olduğumu düşünüyorum.
Pazar sabahından beri yıllar geçmiş gibi görünüyor.
Kendimden geçmiş gibiydim.
Öğleyi geçmiş. Haydi yemek yiyelim.
Geçmiş geçmiştir.
Onun geçmiş yaşamı ile ilgili bir şeyin farkında mısınız?
Bu ayın sonunda, bu şehirde çalışan insanların sayısı bini geçmiş olacak.
Onlar benim geçmiş yaşamım hakkında birçok soru sordular.
Bu gelmiş geçmiş en iyi parti.
Geçmiş bayramınız kutlu olsun!
Geçmiş hakkında bir şey bilmiyorum ama artık fakslarımız ve e-postalarımız var.
Tom'un giysilerinin modası geçmiş.
Senin elbisenin çoktan modası geçmiş.
Sarılığı geçmiş mi sorun bakalım.
"-mış, -miş, -muş, -müş" öğrenilen geçmiş zaman ekleridir.
"-mış, -miş, -muş, -müş" duyulan geçmiş zaman ekleridir.
Geçmiş hakkında sık sık düşünmüyorum.
Bugün kendinden geçmiş görünüyorsun.
Günler haftaları, haftalar ayları kovaladı ve biz ne olduğunun farkına bile varmadan başka bir yıl daha geçmiş oldu.
Tüplü televizyonlar modası geçmiş olarak görülüyor.
Gelecek için korkmayın, geçmiş için ağlamayın.
Geçmiş için üzülme!
Bence aynı fikirdeyiz, geçmiş geçmiştir.
Tom'un boyu babasını geçmiş.
Büyükbaba ve büyükannelerim Almandı ve dil bana ve erkek kardeşime geçmiş oldu.
Neden hiç geçmiş hakkında konuşmak istemiyorsun?
O kitap modası geçmiş.
Bu kitap vadesi geçmiş.
Dostluk geçmiş hakkında bir şeydir.
Şu an pratikte ölü olması gereken Ahmet ve Mehmet'in sülalesi hâlâ teorikte yaşıyorsa geçmiş günlerin hatrına saysınlar.
Kitaplarda bütün geçmiş zamanın ruhu yatıyor.
Üçü geçmiş olmamalı.
Cep sözlüklerinin modası geçmiş.
Televizyon ortam olarak her halükarda modası geçmiş.
Tanaka sınavını geçmiş gibi görünüyor.
Tom gelmiş geçmiş en kötü yönetmendir.
Geçmiş hakkında endişelenmiyorum.
Geçmiş bir yaşamda tanıştığımızı düşünüyorum.
Geçmiş ve gelecek arasında gerçekten bir an var mı?
Bu ceketin modası geçmiş.
Bu liste, grubun geçmiş üyelerini içerir.
O, şüphesiz şimdiye kadar gelmiş geçmiş en büyük şairlerden biriydi.
Geçmiş hayatımda bir ormandım.
Geçmiş deneyim gerekli değil.