Learn how to use huzurlu in a turco sentence. Over 50 hand-picked examples.
Avcılık oyunu bu huzurlu vahşi doğada yasaklanmıştır.
Translate from turco to inglés
Dönüşüm huzurlu, yavaş yavaş oldu.
Translate from turco to inglés
Huzurlu evlilik bu dünyanın cennetidir, çekişmeli evlilik bu dünyanın arafıdır.
Translate from turco to inglés
Gece vakti bile olsa, artık sessiz ve huzurlu değil.
Translate from turco to inglés
Bir süre için her şey huzurlu idi.
Translate from turco to inglés
Kansas'ı huzurlu tutmak için çok çalıştı.
Translate from turco to inglés
Ancak, grev huzurlu olmamıştı ve Aziz Martin Luther King, Jr her iki taraftan sabırlı ve sakin olmasını rica etti.
Translate from turco to inglés
Eğer huzurlu bir hayat istiyorsak, savaşa karşı çıkmamak elimizde değil.
Translate from turco to inglés
Kimseyle dalga geçilmediği gün ben mutlu, huzurlu ve performanslı olurum.
Translate from turco to inglés
Çok huzurlu.
Translate from turco to inglés
Huzurlu şekilde çık.
Translate from turco to inglés
Hayatımda hiç böylesine huzurlu bir görüntü görmedim.
Translate from turco to inglés
Sakin ve huzurlu bir yaşam tüm insanların dileğidir, değil mi?
Translate from turco to inglés
Sevildiği için çok huzurlu uyuyor.
Translate from turco to inglés
Dün gece babam huzurlu bir ölümle öldü.
Translate from turco to inglés
İzlanda, Avusturya, Danimarka, Yeni Zelanda, Finlandiya; dünyanın en huzurlu ülkeleri olarak kabul edilirler.
Translate from turco to inglés
Amcam mutlu bir hayat yaşadı ve huzurlu bir ölümle öldü.
Translate from turco to inglés
Göçmenler dünyadaki en huzurlu insanlardır. Onlara ait olmayan bir toprağı işgal etmek için binlerce mil geçerler ve eğer vahşi yerli değillerse kimseyi öldürmezler.
Translate from turco to inglés
Biz huzurlu hissediyoruz.
Translate from turco to inglés
Bu orman sakin ve huzurlu.
Translate from turco to inglés
Hava seyahati hızlı ancak deniz seyahati huzurlu.
Translate from turco to inglés
O burada huzurlu olurdu.
Translate from turco to inglés
Buradaki insanlar huzurlu bir hayat yaşar.
Translate from turco to inglés
Allah'a imanın varsa, tüm beş duyunu kontrol edip huzurlu bir uzun yaşam sürebilirsin.
Translate from turco to inglés
Ben zenginlik ve korku içinde yaşamaktansa huzurlu yoksulluk içinde yaşamayı tercih ederim.
Translate from turco to inglés
Oh! Bu tapınak ne kadar huzurlu!
Translate from turco to inglés
Herkese huzurlu bir Pazar dilerim.
Translate from turco to inglés
Tom çok huzurlu öldü.
Translate from turco to inglés
Çok hoş ve huzurlu.
Translate from turco to inglés
Almanya'da bugün ve yarın tatil. Herkese huzurlu, güzel ve mutlu günler diliyorum.
Translate from turco to inglés
Hristiyan dostlarıma hayırlı, huzurlu ve mutlu bir Noel Bayramı dilerim.
Translate from turco to inglés
Hoş geldin yeni yıl! Sağlıklı, huzurlu ve güzelliklerle dolu bir yıl olsun.
Translate from turco to inglés
Almanya'da yakında Noel. Herkese huzurlu, güzel ve mutlu günler diliyoruz.
Translate from turco to inglés
Ben artık güçlü olmak değil huzurlu bir kadın olmak istiyorum!
Translate from turco to inglés
Sami huzurlu bir banliyöye taşındı.
Translate from turco to inglés
Tüm arkadaşlarıma mutlu, huzurlu bir Paskalya Bayramı diliyorum.
Translate from turco to inglés
Müzik huzurlu.
Translate from turco to inglés
Şükretmek, daha huzurlu bir hayat için iyi bir yaklaşımdır.
Translate from turco to inglés
Rüyamda gördüğüm dünya huzurlu, savaştan uzaktı.
Translate from turco to inglés
Sami Müslümanlarla birlikteyken kendini huzurlu hissediyordu.
Herkese tüm kalbimle mutlu ve huzurlu Noeller diliyorum.
Zor zamanlar güçlü insanları, güçlü insanlar huzurlu zamanları, huzurlu zamanlar zayıf insanları ve zayıf insanlar da zor zamanları yaratır.
Allah'tan şifalı olmanızı, elinizi ne işe atarsanız rast gitmesini ve her daim vicdanen huzurlu ve dingin kalmanızı diliyorum.
Ona huzurlu bir emeklilik diliyorum.
Bu haliyle köy oldukça huzurlu görünüyor.
Güne mutlu ve huzurlu uyandım.
Oğulları okuyan toplumların kızları daha güvenli ve huzurlu yaşar.
Claudio, Cezayir'de küçük, huzurlu bir kasabada yaşıyor.
Kirpilerin huzurlu bir ortamda yaşamaları gerekir.
Cezayir'de gerçekten bir demokrasiye huzurlu bir geçiş olabilir mi?