Learn how to use kimseyi in a turco sentence. Over 100 hand-picked examples.
Onlar hiç kimseyi görmediklerini söylediler.
Translate from turco to inglés
Savaş hiç kimseyi mutlu etmez.
Translate from turco to inglés
Savaş kimseyi mutlu etmez.
Translate from turco to inglés
Tom kimseyi beklemiyordu.
Translate from turco to inglés
Tom'un niyeti kimseyi incitmek değildi.
Translate from turco to inglés
Tom kendinden başka kimseyi suçlayamaz.
Translate from turco to inglés
O, yorumu ile kimseyi gücendirmek istemedi.
Translate from turco to inglés
Layık olduğunu düşündüğümüz kimseyi seçeceğiz.
Translate from turco to inglés
Etrafına bakındı fakat hiç kimseyi göremedi.
Translate from turco to inglés
Tom kimseyi gücendirmek istemedi.
Translate from turco to inglés
Tom okulumuzda kimseyi tanımıyor.
Translate from turco to inglés
Etrafta kimseyi görmedim.
Translate from turco to inglés
O kimseyi görmedi.
Translate from turco to inglés
O, ondan başka kimseyi sevmez.
Translate from turco to inglés
O kimseyi ziyaret etmedi.
Translate from turco to inglés
Kimseyi rahatsız etmemeye çalışıyorum.
Translate from turco to inglés
Tom bugün kimseyi görmek istemiyor.
Translate from turco to inglés
Tom asla kimseyi öldürmedi.
Translate from turco to inglés
Etrafa bakındım fakat kimseyi görmedim.
Translate from turco to inglés
Kimseyi odaya girdirme.
Translate from turco to inglés
O, kendisinden başka kimseyi umursamaz.
Translate from turco to inglés
Ben bu kasabada burada kimseyi tanımıyorum.
Translate from turco to inglés
Bütün çevreye baktım ama orada kimseyi göremedim.
Translate from turco to inglés
Bu kasabada kimseyi tanımıyorum.
Translate from turco to inglés
Bugün kimseyi görmek istemiyorum.
Translate from turco to inglés
Çözümün zaman alacağı konusundaki açıklaması kimseyi tatmin etmedi.
Translate from turco to inglés
Caddede kimseyi göremedik.
Translate from turco to inglés
İstasyonda hiç kimseyi görmedi.
Translate from turco to inglés
Ben kimseyi kurtaramam.
Translate from turco to inglés
Ben kimseyi öldürmedim.
Translate from turco to inglés
Kimseyi görmedim.
Translate from turco to inglés
Hayır, hiç kimseyi görmedim.
Translate from turco to inglés
Odanın içine göz attım, kimseyi göremedim.
Translate from turco to inglés
Ufacık bir acı kimseyi incitmez.
Translate from turco to inglés
O hiç kimseyi incitmedi.
Translate from turco to inglés
Ben kimseyi incitmek istemezdim fakat incittim.
Translate from turco to inglés
Boston'da kimseyi tanımıyorum.
Translate from turco to inglés
O, kimseyi sevmez, kimse de onu sevmez.
Translate from turco to inglés
Kimseyi öldürmedim.
Translate from turco to inglés
Kimseyi küçümsemiyorum ve fakirleri zenginlerden daha çok seviyorum.
Translate from turco to inglés
Kimseyi kırmak istemedim fakat kırdım.
Translate from turco to inglés
Kimseyi kimseye maddi açıdan muhtaç etmediğin zaman sen başarılısın demektir.
Translate from turco to inglés
Şikayet etmeyi sevmiyorum ve kimseyi de suçlamıyorum ama böyle görünmek istiyorum.
Translate from turco to inglés
Düşünelim ve kimseyi incitmeden bir çıkar yolu bulalım.
Translate from turco to inglés
Kimseyi yanlış değerlendirme lüksümüz var mı?
Translate from turco to inglés
Ben kimseyi unutmadım.
Translate from turco to inglés
Lütfen kimseyi öldürmeyin.
Translate from turco to inglés
Kimseyi terk ettiğim yok. Herkese yetmeye çalışıyorum.
Translate from turco to inglés
Silahımı ateşleyince kimseyi öldürmeden vurmasını öğrenmeliyim.
Translate from turco to inglés
Ben de kimseyi kıskanmam.
Translate from turco to inglés
Bilerek ve isteyerek kimseyi üzmek istemedim.
Kimseyi de kınamıyorum yermiyorum hepimizin eksiklikleri olduğunu çok iyi biliyorum.
İzin verilmese de kimseyi kırmadan oraya gitmek istiyorum.
Tom kimseyi zehirlemedi.
Tom kimseyi öldürmedi.
Kimseyi görmüyorum.
Bu yaşıma kadar kimseyi ötekileştirmeden yaşamaya çalıştım, başaramadım mı?
Kimseyi üzmek istemiyorum.
Ben kimseyi üzmek istemedim ama siz beni çok üzdünüz.
Kimseyi mutlu etmek için konuşmadım ben kendim mutlu olmam lazım ki çevremi mutlu edeyim.
Kimseyi üzgün hissettirmek istemiyorum.
Kimseyi üzmeden mutlu olmak güzel şeydir değil mi?
Hayattaki tek kural kimseyi üzmemektir diye düşünmekteyim.
Lütfen kimseyi dışlamayın ve zarar vermeyin olur mu?
Geçmişte ne yaşandıysa yaşandı ben kimseyi kırmadan hayatımı yaşamak istiyorum.
Bu aralar kimseyi kaybetmeye tahammülüm yok.
Ben kimseyi kırmayan anne değil adil bir baba olmak istiyorum.
Ne yani kimseyi düşünmeyeyim mi?
Eğitilmemiş kimseyi suçlu bulmaya hakkınız yok.
Hepimiz geçmişimizde kötü şeyler yaşadık ama kimseyi yargılamıyorum.
Kimseyi suçlayamam, siz işler iyi olsun istediniz, değil mi?
Kıskanmayın, dışlamayın ve kibirli olup kimseyi küçük görmeyin, işin özü bu.
Ben daha fazla kimseyi üzmek ve hata yapmak istemiyorum bana bu konuda yardımcı olabilir misiniz?
Kimseyi kırmak istemediğim doğrudur.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Ben çok sevdim, çok bekledim, kimseyi de hayatıma sokmak istemedim, kimseyi de kandırmak istemedim.
Kimseyi incitme.
Kimseyi arama.
Kimseyi kandırmak ve kimseye yalan söylemek istemem.
Bu kimseyi ilgilendirmez.
Kimseyi kırmak üzmek istemiyorum.
Kimseyi ürkütmemek lazım.
Kimseyi ayırt etmeden yaşadım bu zamandan sonra da böyle olacak.
Kimseyi kırmadığım sürece canım ne yapmak isterse onu yapmakta özgür değil miyim?
Kimseyi gördün mü?
Normalde kimseyi beklemem.
Düşüncelerimi kimseyi etkilemek için veya bir makama gelmek için de söylemedim.
Her yöne baktı, fakat kimseyi görmedi.
Kimseyi hayal kırıklığına uğratmaktan hoşlanmam.
Kimseyi rahatsız etmediğimi umuyorum.
Biz kimseyi görmedik.
Tom kimseyi vurmadı.
Tom kimseyi görmedi.
Tom kimseyi öpmedi.
Tom etrafına bakındı ama kimseyi görmedi.
Biz hiç kimseyi sevmeyiz, hiç kimse de bizi sevmez.
İçeri kimseyi koymuyorlar.
Artık kimseyi incitmek istemiyorum.
Hiç kimseyi incitmeye niyet etmedim.
Plajda kimseyi gördünüz mü?