Learn how to use korkunç in a turco sentence. Over 100 hand-picked examples.
Dün hava korkunç derecede soğuktu.
Translate from turco to inglés
Kalabalık meydanda korkunç bir şey oldu.
Translate from turco to inglés
Bugün hava korkunç sıcak.
Translate from turco to inglés
Bu kulüp korkunç şekilde sıkıcıdır. Dans alanı boş ve sigara içme verandası tıka basa doludur.
Translate from turco to inglés
General John Pope korkunç bir hata yaptı.
Translate from turco to inglés
Sırp trenleri korkunç bir şekilde yavaş...
Translate from turco to inglés
Araba kazası olay yeri korkunç bir manzaraydı.
Translate from turco to inglés
Küçük erkek kardeşim dün gece korkunç bir rüya gördüğünü söylüyor.
Translate from turco to inglés
Onun dersleri korkunç sıkıcı.
Translate from turco to inglés
Ken korkunç bir soğuk algınlığı olmuş gibi görünüyor.
Translate from turco to inglés
Polis henüz bu korkunç suçu işlemiş kişiyi yakalamış değil.
Translate from turco to inglés
Gerçek savaş bu hikâyeden daha çok korkunç.
Translate from turco to inglés
Korkunç kazada düzinelerle insan yaralandı.
Translate from turco to inglés
Korkunç gürültü ilk defa gelen birini şaşırttı.
Translate from turco to inglés
Korkunç görünen örümcekler insanlara saldırmazlar.
Translate from turco to inglés
Tom korkunç bir suçun kurbanı.
Translate from turco to inglés
Annen sana bir şey öğretmedi mi? Korkunç biriyle karşılaştığında cüzdanını koru ve kıçını!
Translate from turco to inglés
Asla bunun gibi korkunç bir roman okumadım.
Translate from turco to inglés
Bu gerçekten korkunç.
Translate from turco to inglés
Batı Tunus'ta Kasserine'de korkunç bir savaş gerçekleşti.
Translate from turco to inglés
Korkunç bir kazaydı.
Translate from turco to inglés
Tom, korkunç bir baş ağrısı ile uyandı.
Translate from turco to inglés
Köydeki insanlar hâlâ Tom'un öldüğü korkunç şekilden bahsediyorlardı.
Translate from turco to inglés
O, merdivenin tepesinde korkunç bir yüz gördü.
Translate from turco to inglés
O gerçekten korkunç.
Translate from turco to inglés
Ben korkunç açım.
Translate from turco to inglés
O korkunç bir gündü.
Translate from turco to inglés
O, korkunç bir olaydı.
Translate from turco to inglés
O, korkunç bir kazaydı.
Translate from turco to inglés
Isı bugün korkunç.
Translate from turco to inglés
Korkunç bir diş ağrım var.
Translate from turco to inglés
Korkunç görünüyorsun.
Translate from turco to inglés
O, korkunç şekilde acıyor.
Translate from turco to inglés
Korkunç ağrılarım var.
Translate from turco to inglés
O, korkunç bir gündü.
Translate from turco to inglés
Düşman, şehirde korkunç bir katliam yaptı.
Translate from turco to inglés
Dün gece korkunç bir rüya gördüm.
Translate from turco to inglés
Bu korkunç köpeği nereden buldun?
Translate from turco to inglés
Geçen hafta korkunç bir şey oldu.
Translate from turco to inglés
Korkunç sahne onu ürpertti.
Translate from turco to inglés
Orada korkunç bir canavar yaşardı.
Translate from turco to inglés
Umutsuz insanlar çoğu kez korkunç şeyler yaparlar.
Translate from turco to inglés
Deprem korkunç bir deneyimdi.
Translate from turco to inglés
Ona son derece korkunç bir şey oldu.
Translate from turco to inglés
Yaraları yüzünden korkunç ağrı çekiyordu.
Translate from turco to inglés
Korkunç sahne onu korku içinde titretti.
Translate from turco to inglés
Otobanda korkunç bir kaza vardı.
Translate from turco to inglés
Yürümeye çalıştığımda, burada korkunç bir ağrı oluyor.
Translate from turco to inglés
Korkunç görünüyorsun, ne oldu?
Translate from turco to inglés
Keşke bu korkunç yerden gidebilsem.
Korkunç sahne onun tüylerini diken diken etti.
Ne kadar korkunç!
O zaman dikkatli olsaydı, korkunç kaza olmazdı.
Bu korkunç.
Ne korkunç bir hava!
Ne korkunç bir adam!
Köşede korkunç bir kaza oldu.
Burası korkunç canımı acıtıyor.
Korkunç haberim var.
Tom korkunç tehlikede.
Tom dün gece korkunç bir rüya gördü.
Tom bazı korkunç şeyler yaptı.
Tom korkunç bir şey yaptı.
Tom korkunç bir suç işledi.
O kadar korkunç mu?
Bu şey korkunç.
Bu korkunç görünüyor.
O korkunç görünüyor.
Korkunç görünüyor.
O korkunç değil mi?
Korkunç değil mi?
Ne korkunç bir soğuk.
Tom korkunç kokuyor.
Korkunç bazı şeyler oldu.
Tom korkunç.
Tom korkunç hissetti.
Atom bombası korkunç bir silahtır.
Hayatımda bazı korkunç şeyler yaptım.
Bu benim on bir yıllık hayatımdaki en korkunç günüm.
Şu korkunç değil mi?
Tom korkunç biçimde.
Geçen hafta burada korkunç bir fırtına vardı.
Bu korkunç bir hataydı.
Bu bütünüyle korkunç bir hata.
Tom korkunç bir araba kazasındaydı.
Tom korkunç bir kazaya karıştı.
Onlar Mary'ye korkunç bir şey olduğunu söylediler.
Ne korkunç hava!
Korkunç bir şey oldu.
Ne korkunç bir trajedi!
Alkolizm korkunç bir hastalıktır.
Çok korkunç bir şey.
Bu korkunç bir hata.
"Korkunç bir diş ağrım var" "Hemen bir dişçiye gitsen iyi olur"
Yokluğunda korkunç bir kaza oldu.
Ne kadar korkunç olaylar meydana geldi? Anne baban nerede? Kocana ne oldu?
Onun korkunç bir içki sersemliği var.
Bu korkunç bir düşünce.
Korkunç bir şey yapıyorsun.
Korkunç derecede meşgulüm çünkü raporun verilme tarihi yakındır.