Learn how to use olmasın in a turco sentence. Over 78 hand-picked examples.
Neden olmasın?
Translate from turco to inglés
"Sana katılabilir miyim?" "Neden olmasın?"
Translate from turco to inglés
Gençlik ve cinsiyetiyle ilgili bilgi işine karşı bir ön yargıya sebep olmasın diye Bayan Cockburn adını gizledi.
Translate from turco to inglés
O, başarısız olmasın diye çok çalıştı.
Translate from turco to inglés
Geç olsun da güç olmasın.
Translate from turco to inglés
Bu konuda hiç hata olmasın.
Translate from turco to inglés
"Neden" "Neden olmasın?"
Translate from turco to inglés
Ben sana güvenmesem o mektubu yollamazdım. Asıl sorun sakın senin bana güvenmemen olmasın?
Translate from turco to inglés
Kimsenin mutsuz olmadığı bir dünya neden olmasın?
Translate from turco to inglés
Arkadaşlık bu kadar basitse olmasın.
Translate from turco to inglés
Biliyorum, her şeyin zamanı var ama onunla arkadaş olmamız neden mümkün olmasın?
Translate from turco to inglés
Aşk ve sevgi görev bağlamında bir iş olarak görülüyorsa olmasın daha iyi.
Translate from turco to inglés
Bu sana mâni olmasın.
Translate from turco to inglés
Bu size mâni olmasın.
Translate from turco to inglés
Sadece savaşlar olmasın isterdim.
Translate from turco to inglés
Dua edelim; Mary'ye bir şey olmasın.
Translate from turco to inglés
Aman sabahlar olmasın.
Translate from turco to inglés
Ayıp olmasın ama, o biraz deli.
Translate from turco to inglés
Korkun olmasın.
Translate from turco to inglés
Mary benden duymuş olmasın.
Translate from turco to inglés
Kibrin sana engel olmasın.
Translate from turco to inglés
İnsanlar, bunun farkında olsun veya olmasın, sürekli mutluluk ararlar.
Translate from turco to inglés
Evet neden olmasın !
Translate from turco to inglés
Başka bir dünya savaşı asla olmasın!
Translate from turco to inglés
"Neden?" "Niçin olmasın?"
Translate from turco to inglés
Gizlimiz saklımız olmasın.
Translate from turco to inglés
"Bunu giyemem." "Neden olmasın? Sende harika durdu."
Translate from turco to inglés
Her ne olursa olsun, yüzünüzden tebessüm eksik olmasın.
Translate from turco to inglés
Hiç endişeniz olmasın.
Translate from turco to inglés
Her ne yapacaksan, Tom'un yapacağından haberi olmasın.
Translate from turco to inglés
Mutlu odur ki, artık hiçbir şeyde gözü olmasın.
Translate from turco to inglés
Mümkünse, neden olmasın?
Translate from turco to inglés
"Bunu neden yapıyorsun?" "Neden olmasın?"
Translate from turco to inglés
Peki, neden olmasın?
Translate from turco to inglés
Evet, neden olmasın?
Translate from turco to inglés
O, sınavda başarısız olmasın diye çok çalıştı.
Translate from turco to inglés
Tabii neden olmasın?
Translate from turco to inglés
Tabii ki, neden olmasın.
Translate from turco to inglés
Neden olmasın? O benden sadece 20 yaş büyük.
Translate from turco to inglés
Emin misin? Neden olmasın?
Translate from turco to inglés
"Tom'a söylemeyeceksin, değil mi?" "Ve neden olmasın?"
Translate from turco to inglés
Hiç kuşkunuz olmasın, onlar son derece tehlikelidirler.
Translate from turco to inglés
"Yürüyüşe ne dersin?" "Neden olmasın? Mutlu olurum"
Translate from turco to inglés
Hiç şüphen olmasın; bu bağışı yapmada hiçbir art niyetim yok.
Translate from turco to inglés
Hiç şüphen olmasın.
Translate from turco to inglés
"Denemek istiyor musun?" "Neden olmasın?"
Translate from turco to inglés
Geç olsun güç olmasın, değil mi?
Translate from turco to inglés
Hiçbir şey o kadar kötü değildir ki, iyi bir yanı olmasın.
Translate from turco to inglés
Sami, Leyla'ya güveniyordu ve neden olmasın?
"İçeriye bakabilir miyim?" "Tabii, neden olmasın?"
Tabii, neden olmasın?
Geç olsun, güç olmasın.
Eksik olmasın, çok yardımcı oldu.
Tom "bana yâr olmayan başkasına da yâr olmasın" mantığıyla hareket ediyor.
Geçmiş olmasın.
Annesi Ali'nin poposuna pişik olmasın diye pudra sürdü.
"Yarın da yarın, bugün olmasın da ne zaman olursa olsun." der bütün tembel insalar.
Umalım da bu Tom olmasın.
Övünmek gibi olmasın ama, kızlarla buluşmada hiç sorun yaşamadım.
Prag'ın baharı vardı, Belgrad'ın neden olmasın?
Uzakta olsun da toprağın altında olmasın.
Profiline baktığımı görüp rahatsız olmasın diye yazdığı cümleyi çekinip çevirmedim.
Göbeği belli olmasın diye poz verirken karnını içine çekti.
Aman sabahlar olmasın!
Şifren kolay tahmin edilebilecek şeyler olmasın.
Gece gıcırtı sesi olmasın diye kapının menteşesini yağladım.
"İngilizcen çok iyi." "Normal, üniversitede filoloji okumuştum." "Filoloji ne ya? Diloloji olmasın o?"
Tahtada olsun ya da olmasın iyi satranç oynayamıyorum.
"Şimdi dışarı çıkmamalısın." "Neden olmasın?"
Neden diye sorma. Neden olmasın diye sor.
"Benim sorumu bir soru ile cevaplandıramazsın" Neden olmasın?
Tabii ki, halk savaş istemez. Nedeni ise, neden bir çiftçinin hayatını riske atmak istesin ki? En iyi senaryoda bile, sağ salim geri dönmek dışında kazanabileceği bir şey yok. Tabii ki, basit insanlar Rusya'da, İngiltere'de, Amerika'da ve Almanya'da da savaş istemezler. Bu açık. Ancak sonuçta, bir ülkenin liderleri politikayı belirleyen kişilerdir ve demokrasi, faşist diktatörlük, parlamento veya komünist diktatörlük olsun, halkı katılıma teşvik etmek her zaman kolaydır. [...] Halk, oy hakkı olsun olmasın, liderlerin emirlerini izlemek için her zaman harekete geçirilebilir. Bu çok kolay. Tek yapmanız gereken halka saldırıldığını söylemek ve barışçıllara vatanseverlik eksikliği atfetmek ve ülkeyi tehlikeye soktuklarını iddia etmektir. Bu yöntem her ülkede işe yarar.
Cereyan olmasın diye kapıyı kapattık.
Şu an hayatta olsun ya da olmasın, hangi müzisyenin canlı konserine gitmek isterdin?
Şu an hayatta olsun ya da olmasın, kimle birlikte aynı sofrada olmak isterdin ve neden?
Bu konuda hiç şüpheniz olmasın, bana karşı olan olumsuz hisleriniz karşılıklıdır.
Bunu ayıp olmasın diye sana söylemedim.
Çocuğuna söyle ki ota boka maydanoz olmasın.