Learn how to use sakın in a turco sentence. Over 100 hand-picked examples.
Beni sakın bırakma.
Translate from turco to inglés
Sakın tekrar uyuma!
Translate from turco to inglés
Gittiğin yerden bana mektup yazmayı sakın unutma.
Translate from turco to inglés
Sakın bunu bir daha yapayım deme.
Translate from turco to inglés
Sakın ola bu kelimeyi bir daha söyleme.
Translate from turco to inglés
Bunun üzerinde beş aydır çalışıyoruz. Sakın şimdi batırmayın.
Translate from turco to inglés
Ben sana güvenmesem o mektubu yollamazdım. Asıl sorun sakın senin bana güvenmemen olmasın?
Translate from turco to inglés
Sakın gideyim deme.
Translate from turco to inglés
Sakın bana karşı gelme.
Translate from turco to inglés
Sivilcelerini sakın sıkayım deme.
Translate from turco to inglés
Sakın onun üstüne gitmeyin!
Translate from turco to inglés
Sakın yeni bir oyun çabasına girmeyin fark ediyorum, kızıyor ve üzülüyorum.
Translate from turco to inglés
Sakın bizi incitmeyin.
Translate from turco to inglés
Sakın beni zanlarla yargılamayın.
Translate from turco to inglés
Onunla tanışmak için ben beklerim ama sakın onu kandırmayın ve çok üzerine gitmeyin.
Translate from turco to inglés
Sakın bir daha oynamayın.
Translate from turco to inglés
Sakın bir daha beni yalancılıkla suçlama.
Translate from turco to inglés
Yalan söylemediğimi biliyordun; sakın sen en büyük yalancı olmayasın.
Translate from turco to inglés
Bunu sakın ola unutma.
Translate from turco to inglés
Bunu sakın ola unutmayın.
Translate from turco to inglés
Defol! Ve sakın bana bir daha dokunma!
Translate from turco to inglés
Ne pahasına olursa olsun bundan sakın.
Translate from turco to inglés
Sakın kendini benimle kıyaslama.
Translate from turco to inglés
Sakın onu partiye çağırma.
Translate from turco to inglés
Sakın beni arama.
Translate from turco to inglés
Sakın onu arama.
Translate from turco to inglés
Sakın bizi arama.
Translate from turco to inglés
Sakın polisi arama.
Translate from turco to inglés
Sakın babanı arama.
Translate from turco to inglés
Sakın yanlış anlama, kendimi yitirmiş değilim; sadece sende kayboldum o kadar.
Translate from turco to inglés
Sakın boş bulunup evet demeyiniz.
Translate from turco to inglés
Kalkma sakın.
Translate from turco to inglés
Ona sakın güvenme!
Translate from turco to inglés
Gitmesine izin verme sakın!
Translate from turco to inglés
Sakın kımıldama!
Translate from turco to inglés
Tom, beni sakın bir daha arama.
Translate from turco to inglés
Kimseyle fazla yakınlaşma sakın.
Translate from turco to inglés
Sakın, ağzınızı bile açmayın!
Translate from turco to inglés
Onu görürseniz sakın ona belli etmeyin.
Translate from turco to inglés
Bunu benim için yaptığını söyleme sakın.
Translate from turco to inglés
Sana güzel diyorlar; sakın olma.
Translate from turco to inglés
Sakın gözüme görünüp af dilemesin ve ülkeyi terk etsin.
Translate from turco to inglés
Sakın dönmesin canını yakarım.
Translate from turco to inglés
Sakın öyle zannetme.
Translate from turco to inglés
Sakın pes etme!
Translate from turco to inglés
Sakın vazgeçme!
Translate from turco to inglés
Burada sigara içmekten sakın.
Translate from turco to inglés
Unutma sakın!
Translate from turco to inglés
Lütfen konuşmaktan sakın.
Translate from turco to inglés
Sakın bir daha eşyalarıma elini sürme.
Translate from turco to inglés
Bir daha sakın onun adını anma.
Translate from turco to inglés
Sakın bunu onlara sormaya kalkışmayın.
Translate from turco to inglés
Sakın ha bunu ona sormayın.
Translate from turco to inglés
Sakın beni ekme.
Sakın ölme!
Sakın bir daha beni suçlama, olur mu?
Sakın heyecan yapma.
Sakın bunu ona sorayım deme.
Sakın!
Sakın ağlama!
Sakın hiçbir şeye dokunma.
Sakın ona dokunma.
Sakın beni bırakma!
Sakın bir daha buraya geleyim deme!
Sakın değişme!
Sakın hiç aşık olmadığını söyleme bana.
Sakın onu yapmayı denemeye cesaret etme.
Sakın bana bu saçmalığa gerçekten inandığını söyleme.
Sakın bana bir kedi videosu daha gönderdiğini söyleme.
Tanrı aşkına, sakın üzülme!
Sakın bana sakin olmamı söyleme.
Sakın verme.
Sakın ha, kendini fazla yorma!
Sakın domuzlarla güreş tutma. Hem kirlenirsin hem de domuz bundan hoşlanır.
Beni sakın uyutma!
Devletliye dokun geç, fukaradan sakın geç.
Asıl meseleyi sakın unutma.
Hemen şimdi çık git, bir daha da sakın geleyim deme.
Hemen git ve bir daha sakın dönme.
Sakın dediklerimi başkasına söyleme.
Sakın bunu Tom'a anlatma.
Sakın suratıma kapatma.
Bunu sakın bir daha yapma.
Bu dediklerimi iyi dinle ve sakın unutma. Yalnızca bir kere söyleyeceğim.
Sakın doğma çocuk, bu hayat seni de harcar.
Uzaktan hayran olduğunuz biriyle sakın tanışmayın. Ya eliniz ya da kalbiniz boş kalır.
O yüzden sakın umudunuzu kaybetmeyin!
Bu fırsatı sakın tepme.
Sepet sepet yumurta, sakın beni unutma.
Sakın benim onayım olmadan yapma.
Sakın öyle düşünme, üzülürüm.
Kim olduğunu sakın unutma.
Bunu sakın yanından ayırma.
Türkiye'nin geleceğine olan inancımızı sakın kaybetmeyelim.
Sakın yaklaşma.
O yaman aldatıcı sizi sakın Tanrı ile aldatmasın.
Bu sakın Ali'nin kulağına gitmesin, adımızı çıkartır.
Sakın bana karşı geleyim deme.
Göze çarpmaktan sakın.
Sakın ümidini kesenlerden olma.